阿根廷艰难应对贫困率和通货膨胀上升

    The neighborhood of Manzanares outside the city of Buenos Aires in Argentina looks poor. People cook with firewood. Some have no electricity, gas or running water. Children play without shoes.
    阿根廷布宜诺斯艾利斯市郊外的曼萨纳雷斯街区看上去很贫穷。人们用柴火做饭。有些地方不通水电气。孩子们光着脚在玩。

    More than 100 years ago, Argentina was one of the richest countries in the world. By the end of 2020, 42 percent of the population was poor. The percentage has risen from 35.5 percent a year earlier. The coronavirus health crisis and years of recession have affected people's lives.
    一百多年前,阿根廷是世界上最富有的国家之一。到2020年底,该国42%的人口陷入贫困。这是从一年前的35.5%涨上来的。新冠病毒健康危机和多年的经济衰退已经影响了人们的生活。

    "Here we live day to day. We do not know what will happen tomorrow, if we will make it or won't get to eat," said Aida Mariela Unayche. She is a 43-year-old who is unemployed and has two children.
    阿依达·马列那·乌娜切表示:“我们在这里一天天过着,不知道明天会怎样,我们是否能过下去,还是吃不上饭。”她是一名43岁的失业人员,育有两个孩子。

    "Poverty leads you to this...We no longer have the right to anything. We've lost everything, even dignity," added Unayche. She now lives on charity.
    乌娜切还说:“这是贫困造成的。我们不再有任何权利。我们已经失去了一切,甚至丧失了尊严。”她现在靠救济为生。

    Argentina's economy has been crushed by years of economic crisis and high inflation that has destroyed people's savings and ability to spend money. Prices have increased every year.
    多年的经济危机和高通胀摧毁了人们储蓄和支出能力,阿根廷的经济已经崩溃。物价年年在上涨。

    Before the pandemic, 8 million Argentines received food assistance. Now it is 10 million, in a population of about 45 million people.
    在大流行之前,有800万阿根廷人接受食品援助。现在是1000万,而总人口大约是4500万。

    Minister of Social Development Daniel Arroyo told Reuters: "The price of food is Argentina's most critical problem. What we see is people doing informal jobs, working, but then also going to soup kitchens to make ends meet."
    阿根廷社会发展部部长丹尼尔·阿罗约对路透社表示:“食品价格是阿根廷最关键的问题。我们看到人们打零工,但是还得去施粥站糊口维持生计。”

    The government of President Alberto Fernández wants to reduce poverty to help its position before the October elections. Many of the party's supporters live in the poor areas around Buenos Aires.
    总统阿尔贝托·费尔南德斯领导的政府希望在10月大选前降低贫困率以帮助稳固其地位。该党的许多支持者生活在布宜诺斯艾利斯附近的贫困地区。

    The Ministry of Social Development had a budget of $2.6 billion in 2020 to lessen the economic effects of the coronavirus pandemic. In 2021, there could be additional measures, Arroyo said. He did not give details.
    阿根廷社会发展部2020年有26亿美元预算,用于减轻新冠病毒大流行造成的经济影响。阿罗约表示,2021年可能会采取进一步措施。他没有提供细节。

    Argentina has high levels of poverty assistance for a Latin American country. But much of the aid is made possible by government financial measures that increase inflation – and poverty.
    阿根廷作为拉丁美国家拥有高水平的贫困援助。但是大部分援助是政府通过会提高通货膨胀和贫困率的财政措施来实现的。

    Argentina's central bank estimates that the economy will grow at a rate of 6.7 percent this year, with inflation at 46 percent.
    阿根廷央行估计今年的经济增速为6.7%,通货膨胀率为46%。

    "The first year of the pandemic was very difficult, I was left without work," said María Núnez. She has 10 children.
    玛丽亚·努内斯表示:“大流行的头一年非常困难,我丢了工作。”她育有10个孩子。

    "I always worked as a domestic worker and it was all very sudden. My husband was also without work and all my children. It was very hard for everyone," she said.
    她说:“我一直做家政,这一切都很突然。我的丈夫和所有孩子们也都没了工作。这对每个人来说都很艰难。”

    I'm Susan Shand.
    我是苏珊·尚德。(51VOA.COM原创翻译,请勿转载,违者必究!)