Asian countries are increasingly concerned that popular anger in the U.S. and Europe might hurt their exports and lead to a global economic slowdown.

    Voters in industrialized countries are frustrated with job losses in industries such as steel and automobile manufacturing. Many blame the losses on globalization and free trade policies.

    These were reportedly major issues in the British vote to leave the European Union. They also have been energetically discussed in the U.S. presidential election.

    Some experts are calling these concerns protectionism, or seeking to protect or block off a country's market from foreign businesses.

    Frederic Neumann co-directs Asian economics research for HSBC Bank in Hong Kong. He said, "Rising protectionism could throw sand in the wheels of the global trading system and so start to gum it up."
    范力民(Frederic Neumann)联合执掌着香港汇丰银行的亚洲经济研究部门。他说,“正在上升的贸易保护主义情绪可能破坏全球贸易体系,甚至会导致体系瘫痪。”

    Effects of Britain's vote on world markets had results

    The vote in Britain resulted in wild changes in financial markets around the world.

    Major East Asian countries were no exception. They reacted with short-term economic measures meant to stabilize their markets because of the June 23 vote.

    South Korea ordered an increase in government spending. China let the value of its currency fall. And Japan has said it is considering taking measures if the value of the Japanese yen continues to rise.

    However, reaction in Asia to the heated disputes over trade in the West, especially in the U.S., has been somewhat muted.

    Peter Drysdale heads the East Asian Bureau of Economic Research at the Australian National University's Crawford School of Public Policy. He said anxiety in Asia is eased by the perception that a more thoughtful discussion will develop over time.
    彼得·德莱斯戴尔(Peter Drysdale)负责澳大利亚国立大学克劳福德公共政策学院东亚经济研究局。他说,随着时间推移将会出现更理性的讨论,这种看法让亚洲的焦虑有所缓解。

    "The rhetoric coming out of the political campaign in the United States of course does disturb policy leaders elsewhere in the world including Asia," Drysdale said.

    Both parties voice opposition to free trade deals

    U.S. Republican presidential candidate Donald Trump has attacked free trade agreements (FTA) during his campaign.
    美国共和党总统选举人唐纳德·川普(Donald Trump)在竞选期间已经抨击过自由贸易协定。

    He called for renegotiating or withdrawing from the North American Free Trade Agreement, known as NAFTA, with Canada and Mexico. He also said he opposes the Trans-Pacific Partnership (TPP). That trade agreement includes the United States and 11 other Pacific countries.

    Trump has criticized trade deals, but he is not alone.

    The Democratic Party presumptive nominee for president, Hillary Clinton, also voiced opposition to the TPP during her campaign.
    民主党推定的总统提名人希拉里·克林顿(Hillary Clinton)在竞选期间也表示反对跨太平洋伙伴关系。

    She has, however, supported free trade agreements in the past. She spoke in support of the NAFTA deal as first lady of the U.S. with her husband, former president Bill Clinton. He signed the agreement into law in 1993.
    然而过去她支持自由贸易协定。作为美国第一夫人时,她同她的丈夫、前总统比尔·克林顿(Bill Clinton)放声支持北美自由贸易协定。她的丈夫在1993年将该协定签署为法律。

    Clinton also supported the TPP when she was President Barack Obama's secretary of state. As a presidential candidate, however, she said the final version was not good for American workers.

    Some experts see her change in position as, at least party, a reaction to her opponent in the primary elections Bernie Sanders. He has been outspoken in his opposition to trade deals.
    一些专家认为她的立场变化一定程度上是对其初选竞选对手伯尼·桑德斯(Bernie Sanders)的应对。桑德斯一直直言反对贸易协定。

    However, President Obama is hopeful that the U.S. Senate will approve the TPP after Congressional elections in November.

    Economists said Asian countries could take further measures to open up their economies and increase investment in Western countries. Drysdale said this could ease anti-trade anger in the West. He added that is already happening to some extent.

    "Investors in India and China and elsewhere in the region are looking to put plants and investment into industrial countries and the United States in particular," he said.

    Frederic Neumann of HSBC said American companies do complain of complex regulations blocking market access to Korea although an agreement is in place.

    Officials in Seoul say South Korea has a trade surplus of about $10 billion with the U.S. But, they note that South Korean companies invest more in America than U.S. companies invest in Korea.

    Last week, Republican candidate Trump took specific aim at the U.S. free trade agreement with South Korea. He said the deal doubled the U.S. trade deficit with its East Asian ally and lost nearly 100,000 American jobs.

    I'm Mario Ritter.