选举前夕英国再次发生恐怖袭击

    British police continue to investigate a deadly attack last Saturday in London.
    英国警方还在继续调查上周六伦敦发生的致命袭击事件。

    Seven people were killed and more than 50 others injured on or near the world-famous London Bridge.
    在世界著名的伦敦桥上及其附近,有7人遇难,还有50多人受伤。

    It started when three men drove a van into people walking on the bridge. The men then got out of the vehicle and ran to a nearby market and began stabbing people. The victims reportedly included British nationals and foreigners. London police killed three attackers.
    当时三名男子驾驶一辆面包车冲入桥上的行人之中。然后这些男子下车跑到附近的市场开始拿刀捅人。据报道受害者包括英国公民和外国人。伦敦警方击毙了三名袭击者。

    At least 10 people have been detained as part of the investigation. The Islamic State group claims responsibility for the attack.
    作为调查的一部分,至少有10人已经被拘留。伊斯兰国组织声称对此次袭击负责。

    The violence came less than a week before Britain's parliamentary elections. Political campaigning restarted on Monday after a one-day suspension after the attack.
    这场暴力事件的发生距离英国议会选举不足一个星期。政治竞选活动在袭击事件后暂停了一天,然后于周一又重新启动。

    It was Britain's third terrorist attack in less than three months. On May 22, a suicide bomber killed 22 people at a concert in the city of Manchester. In March, five people died in an attack on London's Westminster Bridge.
    这是英国在不到三个月时间内发生的第三次恐怖袭击。5月22日,一名自杀式炸弹袭击者在曼彻斯特市的一场音乐会上炸死了22人。3月份,有5人在伦敦威斯敏斯特大桥发生的袭击事件中死亡。

    The attacks turned much attention in the election campaign to national security issues.
    这些袭击事件将选举活动中的大部分注意力转到了国家安全问题上。

    British Prime Minister Theresa May condemned the latest violence. She said that, in addition to being an attack on London and the United Kingdom, it was also one "on the free world."
    英国首相特蕾莎·梅(Theresa May)谴责了这起最新的暴力事件。她说,这不仅是对伦敦和英国的袭击,也是对自由世界的袭击。

    May said there was no clear evidence that the three attacks were operationally connected. But she said they were "bound together by the evil ideology of Islamist extremism."
    梅表示,尚未有明确证据表明这三起事件存在关联。但她表示,它们都同伊斯兰极端主义的邪恶意识形态密不可分。

    She said she believed there is "far too much tolerance for extremism" in Britain. "We need to be more robust in identifying and stamping out extremism in public service and across society... it's time to say enough is enough."
    她说她认为英国“对极端主义太过宽容了”。 “我们需要更强有力地找出并铲除公共服务领域和全社会的极端主义,现在是时候说我们受够了。”

    May hopes to use the elections this Thursday to continue serving as prime minister and leader of the ruling Conservative Party. At the time she called for the vote last April, she was considered the favorite against Labour Party leader Jeremy Corbyn. But the race has grown much closer in recent weeks.
    梅希望利用本周四的选举继续担任首相和执政的保守党的领导人。在今年四月她要求进行这次投票时,她被认为比工党领袖杰里米·柯宾(Jeremy Corbyn)更受欢迎。但最近几周两者之间的竞争已经变得愈发胶着。

    Public opinion surveys show May's Conservatives are leading Labour by between one and 12 points. Earlier surveys did not correctly predict the result of Britain's vote to leave the European Union (EU) a year ago.
    民意调查显示,梅的保守党领先工党1到12个百分点。此前的调查未能正确预测一年前英国脱欧公投的结果。

    May's government has been working with police on security measures to make the voting safe. She stated that "violence can never be allowed to disrupt the democratic process."
    梅的政府一直在安保措施上同警方合作以确保投票的安全。她说,“永远不能容忍暴力干扰民主进程。”

    Corbyn has criticized May's record on security issues. He said he supported calls for her resignation for ordering cuts in police forces while she served as Britain's home secretary.
    柯比批评了梅在安全问题上的过往。他说,他支持人们呼吁梅辞职,因为她在担任英国内政部长时下令削减警队。

    However, Corbyn said the best way to get May out is for people to go out and vote.
    然而,柯比表示,对人们来说,让梅下台最好的办法就是出门投票。

    "There's an election on Thursday, that's the chance," he said.
    他说,“周四的选举就是一次机会。”

    The Labour Party has promised to increase the number of police officers and to strengthen neighborhood security programs to fight terror.
    工党承诺增加警察人数,加强社区安保项目以打击恐怖主义。

    May said Corbyn is unable to guarantee Britain's security at a time of such increased threats. "We have given increased powers to the police to be able to deal with terrorists - powers which Jeremy Corbyn has boasted he has always opposed," she said.
    梅表示,在这样一个威胁不断增加的时期,柯比无法确保英国的安全。她说,“我们已经赋予警察更大权力以便应对恐怖分子。柯比曾吹嘘他一直反对赋予警察这样的权力。”

    May said Monday that Britain's anti-terrorism operations were fully financed.
    梅在周一表示,英国的反恐怖主义行动获得了充分的资金支持。

    But London Mayor Sadiq Khan, a Labour member, said his city had been forced to cut about $775 million for police from its budget. "We have had to close police stations, sell police buildings and we've lost thousands of police staff."
    但是作为工党成员的伦敦市长萨迪克·汗(Sadiq Khan) 表示,伦敦曾被迫从预算中削减了大约7.75亿美元用于警察的资金。“我们不得不关闭警局、出售警察大楼,我们已经失去了数千名警员。”

    In addition to setting anti-terror policies, the election winner will be responsible for negotiating Britain's withdrawal from the EU. Other major issues during the campaign have been the state-run National Health Service, immigration and the economy.
    除了制定反恐政策,这次选举的赢家还将负责谈判英国退欧事宜。选举期间的其它重大问题包括国营的国民医疗服务体系、移民和经济问题。

    I'm Bryan Lynn.
    我是布莱恩·林恩。(51VOA.COM对本文翻译保留全部权利,未经授权请勿转载,违者必究!)