中国扩大渔船规模全球捕鱼

    China is expanding the size of its fishing boat fleet to try to provide enough food for its citizens and to export. But as the boats travel the world, they are often criticized for overfishing and for having conflicts with ships from other countries, especially in disputed parts of the South China Sea.
    中国正在扩大其渔船船队规模,以图为人们提供足够的食物并出口。但是随着这些渔船前往世界各地,它们也经常被指责过度捕捞,以及和其他国家的渔船发生冲突。特别是在中国南海地区。

    China is the world's largest producer and exporter of fish. About half of the seafood it produces is exported to developed countries. It is also the biggest consumer of seafood.
    中国是全球最大的鱼类产品生产国和出口国。其中一半左右海鲜被出口到发达国家。中国也是最大的海鲜消费国。

    Duncan Ledbetter is the director of Fish Matter, a fisheries and natural resources consulting company. He says China's poor environmental and fishing practices have forced it to search for fish around the world.
    邓肯·莱德贝特(Duncan Ledbetter)是Fish Matter这家渔业和自然资源咨询公司的负责人。他说,中国的恶劣环境和捕捞手段迫使他们到世界各地去捕鱼。

    "Well, you've got two things happening. One is plain and simple: overfishing. And then the second, which is sort of widespread, north to south, and from close in shore out to, you know, the edge of the continental shelf. But then you've also, particularly inshore, got some pretty significant pollution problems and habitat loss problems."
    “有两件事正在发生。其中一件简单明了,这就是过度捕捞。而第二件有点普遍,从北到南,从岸边一直到大陆架边缘,特别是沿海,都遭遇了非常显著的污染问题和鱼类栖息地丧失问题。”

    China now has 2,000 fishing boats, more than any other country. In 2013, an European Parliament study estimated that between 2000 and 2011 Chinese fishermen caught 4.6 million tons of fish every year. It said most of the fish came from African waters. The rest came from Asia and smaller amounts from Central and South America and Antarctica.
    中国目前有2000艘渔船,超过任何其它国家。2013年,欧洲议会的一项研究估计,在2000年到2001年期间,中国渔民每年捕获了460万吨鱼,其中多数来自非洲水域,其次来自亚洲,小部分来自中美洲、南美洲以及南极洲。

    Peter Jennings is the executive director of the Australian Strategic Policy Institute. He is also a former senior official in the Australian Department of Defense. He says China's decision to expand where it searches for fish gives it a chance to increase its influence in areas that are important to its future.
    彼得 · 詹宁斯(Peter Jennings)是澳大利亚战略政策研究所的执行主任。他还是澳大利亚国防部前高级官员。他说,中国决定扩大捕鱼范围,给该国提供了一个在那些对未来非常重要的区域增加其影响力的机会。

    Last month, a Chinese company said it would expand its fishing operations to Antarctica. The announcement followed the opening of a fourth Chinese research station on Antarctica. China also has two large icebreaker ships, as well as planes and helicopters on Antarctica.
    上个月,一家中国公司宣布将扩大该公司在南极洲的捕鱼作业。该公告紧随中国在南极洲启动第四家科考站之后。中国在南极洲还拥有两艘大型破冰船,以及飞机和直升机。

    Tensions between China and other countries have risen because of China's increased fishing activities. Last month, Indonesia destroyed a Chinese boat that it claimed was fishing illegally in Indonesian waters. And South Korea says the number of Chinese fishing boats operating in its waters is growing every year. More than 1,000 Chinese fishing ships illegally fished in South Korean waters in 2014.
    由于中国捕鱼活动的增加,中国和其它国家之间的紧张关系也在升温。上个月,印尼炸沉了一艘印尼声称在该国水域非法捕鱼的中国渔船。而韩国表示,在韩国水域作业的中国渔船数量逐年上升。2014年超过1000艘渔船在韩国水域非法捕鱼。

    I'm Jonathan Evans.
    我是乔纳森·埃文斯。(51VOA.COM对本文翻译保留全部权利,未经授权请勿转载,违者必究!)