喜剧演员当选乌克兰总统

    World leaders congratulated comedian Volodymyr Zelenskiy Monday on being elected president of Ukraine.
    全球领导人周一对喜剧演员泽连斯基当选乌克兰总统表示了祝贺。

    The country's Central Election Commission reported that Zelenskiy received 73 percent of the vote, with nearly all ballots counted. Incumbent President Petro Poroshenko received 24 percent.
    乌克兰中央选举委员会报告称,泽连斯基在选票几乎全部统计完成时获得了73%的选票。现任总统波罗申科获得了24%的选票。

    Zelenskiy had no political experience before running for president. He is best known for playing the president in a Ukrainian comedy show. The show, called "Servant of the People," is about a Ukrainian high school teacher who becomes president by chance.
    泽连斯基在竞选总统前没有任何政治经验。他在一部名为《人民公仆》的乌克兰喜剧中扮演总统而出名,这部喜剧是关于乌克兰一位高中教师偶然成为了总统的经历。

    One of Zelenskiy's campaign messages centered on his desire to unify the country. Ukraine has been divided over repeated debates about national identity. The country is also at war with rebels in the east. The rebels receive support from Russia's government.
    泽连斯基的竞选口号之一聚焦在他统一国家的愿望上。乌克兰因为对民族认同的反复争论而产生分化。该国还跟东部的叛乱分子处于战争当中,这些反叛分子得到了俄罗斯政府的支持。

    Election experts said Zelenskiy appeared to have won in both western and eastern areas, a rare happening in post-Soviet Ukraine.
    选举专家表示,泽连斯基似乎在乌克兰西部和东部地区都取得了胜利,这在后苏联时期的乌克兰很少发生。

    Poroshenko had appealed to voters to choose him so he could continue on a path to bring Ukraine closer to the West. He had also campaigned on a promise to fight government corruption.
    波罗申科曾呼吁选民选择他,这样他就能继续走一条让乌克兰更接近西方的道路,他还在竞选中承诺打击政府腐败。

    Election monitors from the Organization for Security and Cooperation in Europe (OSCE) were in Ukraine for the voting. The group said the election respected "fundamental freedoms" and prepared the way for a "democratic and orderly" change of power.
    欧洲安全与合作组织的选举监测员在乌克兰监督了这次投票。该组织表示,这次选举尊重了“基本自由”,为“民主有序”的权力变革铺平了道路。

    Declaring victory Sunday night, Zelenskiy told supporters he would not let the Ukrainian people down. "As a citizen of Ukraine, I can say to all countries in the post-Soviet Union: Look at us. Anything is possible."
    泽连斯基周日晚宣布胜选,他对支持者表示,自己不会让乌克兰人民失望。他说:“作为乌克兰公民,我可以对所有‘后苏联’国家说:看看我们,一切皆有可能!”

    Zelenskiy has promised to reduce corruption, which many Ukrainians see as the reason for rising prices and worsening living conditions. Zelenskiy said he also plans to continue the pro-European path that Poroshenko began, and will aim to improve his country's ties with Russia.
    泽连斯基承诺减少腐败。许多乌克兰人认为腐败是导致物价上涨和生活条件恶化的原因。泽连斯基表示他还计划继续走波罗申科开启的亲欧洲道路,并将致力于改善该国同俄罗斯的关系。

    A spokesman for Russian President Vladimir Putin, Dmitry Peskov, said on Monday it was "too early to talk about (Putin) congratulating Mr Zelenskiy, or about the possibility of working together." Peskov added that Russia "respects the choice of the Ukrainian people" and will wait for steps by Zelenskiy before making judgments.
    俄罗斯总统普京的发言人德米特里·佩斯科夫(Dmitry Peskov)周一表示,”现在谈论普京对泽连斯基先生表示祝贺或是讨论合作的可能性尚为时过早。”佩斯科夫还说,俄罗斯“尊重乌克兰人民的选择”,并将会等待泽连斯基采取具体措施后再做出判断。

    U.S. President Donald Trump and French leader Emmanuel Macron called to congratulate Zelenskiy on his win. German Chancellor Angela Merkel also pledged her support.
    美国总统川普和法国领导人马克龙致电泽连斯基,对他的胜选表示祝贺。德国总理默克尔也承诺给予支持。

    In a joint letter to Zelenskiy, EU Council President Donald Tusk and European Commission head Jean-Claude Juncker praised Ukrainians for their "strong attachment to democracy and the rule of law."
    在一封致泽连斯基的联名信中,欧盟理事会主席唐纳德·图斯克(Donald Tusk)和欧盟委员会主席让·克洛德·容克(Jean-Claude Juncker)称赞了乌克兰人们“对民主和法治的强烈归属感。”

    I'm Bryan Lynn.
    我是布莱恩·琳恩。(51VOA.COM原创翻译,禁止转载,违者必究!)