3D打印服务进入美国商店

    From VOA Learning English, this is the Technology Report.
    这里是美国之音慢速英语科技报道。

    Imagine having an idea, drawing it on paper, bringing it to a store and seeing it turned into a physical object. This is now possible with the help of 3D printers. Such machines were once used just by universities and big companies, but now, stores with 3D printing services are appearing around the United States.
    想象一下,有了一个想法,把它画到纸上,然后带到商店,看到它变成真实的物体。有了3D打印机的帮助,现在这成为了可能。这种机器曾经只有大学和大公司在用,但现在,提供3D打印服务的商店出现到了美国各地。

    Bryan Jaycox and his wife opened The Build Shop LLC in Los Angeles two years ago. The store is filled with tools like a laser cutter, an industrial sewing machine and 3D printers. The Jaycoxs offer 3D printing classes and services for anyone who is interested.
    布莱恩·杰科克斯(Bryan Jaycox)和他的妻子于两年前在洛杉矶市开设了建造工场有限责任公司(The Build Shop LLC)。该店铺内到处是激光切割机、工业缝纫机和3D打印机之类的工具。杰科克斯一家向任何感兴趣者提供3D打印课程和3D打印服务。

    "I think 3D printing is going to be huge. It's going to make a huge impact on society as a whole."
    杰科克斯说,“我认为3D打印前景巨大,它将会对整个社会产生巨大冲击。”

    One of the students in a recent class was KiChong Tran. He plans to open a 3D print business in Cambodia.
    KiChong Tran是近期培训课程的学生之一。他计划在柬埔寨开设3D打印公司。

    3D printing services are becoming available for American consumers. The UPS Store is a nationwide retailer that provides shipping, copying and other services. The UPS Store recently put 3D printers in three of its independently-owned stores. Burke Jones owns one of the stores in San Diego.
    3D打印服务已经开始面向美国消费者。优比速服务站(UPS Store)是提供运输、复印和其它服务的一个全国性的零售店。优比速服务站最近把3D打印机放到了三家独立经营的店里。其中位于圣地亚哥的这家商店为伯克·琼斯(Burke Jones)所拥有。

    "The demand has been amazing. It's been much more than I would have imagined."
    琼斯说,“3D打印需求令人吃惊,这一需求比我想象的大得多。”

    The UPS Store plans to add 3D printers in three more stores.
    优比速服务站计划在三家新店里增加3D打印机。

    For $11, Jonathan Netter used a 3D printer to produce two small plastic parts as part of a knuckle for a hand. He works for a medical device company, the company is testing finger prosthetics. He says the same-day or next-day printing services will speed up testing of parts and get the devices to patients faster.
    只要11美元,乔纳森·内特(Jonathan Netter)就用3D打印机制造出了手关节(假肢)上的两个小塑料零件。他就职于一家医疗器械公司,该公司正在测试假体手指。他说,当天或翌日的打印服务能够加快零件测试,将该器械(指假肢)更快地提供给患者。

    An office supply company, Staples is selling 3D printers on its website for as low as about $1,300. A cartridge of color plastic costs $50. As with any technology -- experts expect the printing speed and price to improve.
    史泰博办公用品公司在其官方网站上以低至1300美元的价格销售3D打印机。一个彩色塑料的料盒售价为50美元。与任何技术一样,专家们预计打印速度和价格会提高。

    Bryan Jaycox requires $15 an hour to print an object, he also charges a fee depending on the size of the object and up to $50 an hour for design and labor services.
    杰科克斯对打印物体收取15美元每小时的费用,另外再根据物体大小收费,以及收取高达50美元每小时的设计和劳务费。

    At The UPS Store, the cost of the object depends on the amount of materials used. The store charges up to $95 an hour to design the object with computer software that creates a digital file to guide the printer.
    在优比速服务站,打印物体的收费取决于材料的使用量。该店收取高达95美元每小时的设计费,它用计算机软件设计出物体,然后生成一个数字文件指导打印机工作。

    Mr Jaycox predicts that within five years, 3D printing technology could become more consumer friendly. But KiChong Tran says even current technology can make a difference in a developing country like Cambodia.
    杰科克斯先生预计在5年内,3D打印技术会更加贴近消费者。但KiChong Tran表示,即使是目前的技术也能在柬埔寨之类的发展中国家有所作为。

    "With 3D printing, you can give them tools, you put it in their hands, so they are responsible more for their own development, and they learn skills beyond just learning English and becoming a tour guide or something like that or working at a bank. You can actually create things that give value to the world."
    KiChong Tran表示,“有了3D打印就能给人们提供工具。你把工具交到人们手里,这样他们对自身发展就更为负责。人们学习技能,而不仅仅是学习英语成为导游之类的或到银行工作。人们可以创造对世界有价值的东西。”

    He says it's not just Cambodia but anywhere where there is a 3D printer, it can turn a good idea -- into reality.
    他说,不止是柬埔寨,任何地方有了3D打印机,都能将好的想法变成现实。
    (51VOA.COM对本文翻译保留全部权利,未经授权请勿转载,违者必究!)