埃及抗议军方废黜民选总统

    From VOA Learning English, this is In the News.
    这里是美国之音慢速英语新闻报道。

    In Egypt, Islamist parties held protests Friday against the military ouster of President Mohamed Morsi and the arrest of leaders of the Muslim Brotherhood. The protests followed afternoon prayers across the country. Mr. Morsi was forced out Wednesday following huge protests by those opposed to his Islamist policies.
    埃及伊斯兰政党周五举行示威活动,抗议军方废黜总统穆罕默德·穆尔西(Mohamed Morsi)并逮捕穆斯林兄弟会领导人。这起示威发生在全国各地民众下午祈祷之后。穆尔西在反对派强烈抗议他的伊斯兰政策后,于周三被迫下台。

    Military leaders replaced him with top judge Adly Mansour. The temporary president was sworn in Thursday. The Muslim Brotherhood quickly denounced the move. Mr. Mansour called for the Muslim Brotherhood to continue to take part in the political process.
    军方领导人以最高法官阿兹利·曼苏尔(Adly Mansour)取代了他。这名临时总统周四宣誓就职。穆斯林兄弟会迅速谴责这一举措。曼苏尔先生呼吁穆斯林兄弟会继续参与政治进程。

    Islam Abdel-Rahman is on the foreign affairs committee of the Muslim Brotherhood's Freedom and Justice Party. He told VOA that his group will not take part in any political process led by Egypt's military. Mr. Abdel-Rahman said the Brotherhood still considers Mr. Morsi the rightful president of Egypt. He says his group is calling for peaceful protests against his ouster.
    伊斯兰·阿卜杜勒-拉赫曼(Islam Abdel-Rahman)就职于穆斯林兄弟会的自由与正义党外交事务委员会。他对美国之音表示,他所在的组织将不会参与由军方领导的政治进程。阿卜杜勒-拉赫曼先生表示,穆斯林兄弟会仍然认为穆尔西是埃及合法总统。他说,他所在的组织呼吁民众和平示威抗议废黜穆尔西。

    "We fully believe in peaceful means of defying this military coup. Actually, we don't believe in taking [up] arms or something like this. We still believe that this country can be managed by peaceful political means."
    他说,“我们充分信任和平手段意味着我们蔑视军方政变。实际上,我们不迷信采取武力等手段,我们仍然相信,埃及能够以和平的政治手段进行管理。”

    The military ouster of Egypt's first democratically elected president came one year after he took office. The military also suspended the constitution, saying the action was necessary because of the risk of a general rebellion.
    军队在埃及首位民选总统就职一年后把他赶下了台。军方还暂时作废了宪法。并表示,因为叛乱风险这一行动是必要的。

    At least three supporters of the ousted president were killed by gunfire Friday. The deaths came as a crowd tried to march to the military housing where the ousted president is believed to be held. A spokesman for the Muslim Brotherhood Freedom and Justice Party said soldiers shot and killed the protesters. Egyptian soldiers denied that they had used deadly weapons against the protesters.
    至少有三名被废黜总统的支持者周五死于枪下,事件发生在一群人试图进入一栋军事住房时,据信穆尔西总统被幽禁于此。穆斯林兄弟会自由与正义党的一名发言人表示,士兵开枪打死了这些示威者。埃及士兵则否认他们曾对示威者使用致命武器。

    Also Friday, witnesses say soldiers opened fire on pro-Morsi protesters who were trying to march on the defense ministry headquarters.
    同样是在周五,目击者称士兵对试图进入国防部总部的示威者开火。

    Also in Cairo, thousands of Morsi supporters gathered in the Nasr City neighborhood. They denounced the military intervention and demanded that Egypt's first democratically elected president be returned to power.
    同样是在开罗,成千数万名穆尔西的支持者聚集在纳赛尔城附近。他们谴责军事干预,要求恢复埃及首位民选总统的权力。

    Early Friday, security officials said people they called "Islamist gunmen" attacked military and police checkpoints in the northern Sinai area. The attacks killed an Egyptian soldier and wounded at least two others.
    周五早些时候,安全官员表示,他们所谓的伊斯兰枪手袭击了西奈半岛北部的军事和警察检查站。这次袭击造成一名埃及士兵死亡,还有至少两人受伤。

    Egypt's military declared emergency conditions in Suez and Sinai ahead of the planned Islamist protests.
    埃及军方在伊斯兰计划抗议之前宣布苏伊士和西奈半岛进入紧急状态。

    The military and Egypt's former opposition groups have called for understanding and compromise as the military moves to restore democratic, civilian rule in Egypt. The military is also denying any campaign against the Muslim Brotherhood.
    军方和埃及前反对派团体呼吁民众对恢复民主和文官统治的军事行动予以理解和让步。军方还否认针对穆斯林兄弟会。

    But as of early Friday, prosecutors had ordered the arrest of 300 of the group's members and detained some of its top leaders. The military has suspended the country's Islamist-backed constitution and dissolved the parliament.
    但截至周五早些时候,检察官已经下令逮捕了300名穆斯林兄弟会成员,并扣留了该组织一些最高领导人。军方已经暂时作废了埃及伊斯兰支持的宪法,并解散了议会。
    (51VOA.COM对本文翻译保留全部权利,未经授权请勿转载,违者必究!)