欧洲气象机构称三月气温再创历史新高

    The European Union's climate agency, Copernicus, says the world's temperature averaged 14.14 degrees Celsius in March.
    欧盟气候机构哥白尼气候变化服务局表示,3月份全球平均气温为14.14摄氏度。

    The latest monthly temperature means that Copernicus has reported a record high temperature for 10 months in a row.
    这一最新的月度温度意味着哥白尼气候变化服务局已经连续10个月报告了创纪录的高温。

    Copernicus added that the month was 1.68 degrees warmer than the estimated average for the month of March for the period from 1850 to 1900. The agency calls this period the "pre-industrial" period before oil, gas and coal were used in large amounts.
    哥白尼气候变化服务局补充说,这个月比1850年至1900年期间的3月的估计平均温度高1.68度。该机构称这一时期为石油、天然气和煤炭被大量使用之前的“前工业化”时期。

    Since last June, weather agencies have been reporting record high average world temperatures. Some scientists say they are not surprised by the reports.
    自去年6月以来,气象机构一直报告世界平均气温创下历史新高。一些科学家表示,他们对这些报道并不感到惊讶。

    This year, a strong El Nino event is affecting weather in many parts of the world. El Nino is an unusually warm current that periodically appears in the southern Pacific Ocean and changes weather in places around the world.
    今年,强烈的厄尔尼诺现象正在影响世界许多地区的天气。厄尔尼诺现象是一种异常的暖流,它周期性地出现在南太平洋,并改变世界各地的天气。

    Jennifer Francis is a scientist with the nonprofit Woodwell Climate Research Center in the U.S. state of Massachusetts. She said the periodic warm current is part of high temperatures: "But its combination with the non-natural marine heat waves made these records so breathtaking."
    詹妮弗·弗朗西斯是美国马萨诸塞州非营利组织伍德威尔气候研究中心的科学家。她说,周期性的暖流是高温的一部分原因:“但它与非自然海洋热浪的结合使这些记录如此惊人。”

    Francis added that, as the El Nino becomes less intense, the reported temperatures above global averages should go down.
    弗朗西斯补充说,随着厄尔尼诺现象的减弱,报告的高于全球平均水平的温度应该会下降。

    Climate scientists, like Francis, say that human activity is responsible for the record heat. They say burning coal, oil and natural gas results in more carbon dioxide and methane in the atmosphere. Those two are called "greenhouse gases" because they are said to "trap heat."
    像弗朗西斯一样的气候科学家说,人类活动要对创纪录高温负责。他们说,燃烧煤炭、石油和天然气会在大气中产生更多的二氧化碳和甲烷。这两种气体被称为“温室气体”,因为据说它们能“锁住热量”。

    "The trajectory will not change until concentrations of greenhouse gases in the atmosphere stop rising," Francis said. "...We must stop burning fossil fuels, stop deforestation, and grow our food more sustainably as quickly as possible." Until then, Francis added, expect more broken records.
    弗朗西斯说:“在大气中温室气体浓度停止上升之前,气温发展轨迹不会改变。我们必须停止燃烧化石燃料,停止砍伐森林,并尽快以更可持续的方式种植粮食。”弗朗西斯补充道,在那之前,预计会有更多的气温记录被打破。

    The 2015 Paris Agreement is an international plan that sets a goal of limiting the increase of the world's average temperature to 1.5 degrees Celsius or below. Its idea is to keep temperatures as close as possible to "pre-industrial" levels.
    2015年《巴黎协定》是一项国际计划,它设定了将世界平均气温升幅限制在1.5摄氏度或以下的目标。它的想法是将温度保持在尽可能接近“工业化前”的水平。

    Samantha Burgess is deputy director of Copernicus Climate Change Service. She said the new March record temperature was not as high compared to other records. "We've had record-breaking months that have been even more unusual," Burgess said. These include February 2024 and September of 2023.
    萨曼莎·伯吉斯是哥白尼气候变化服务局的副主任。她说,与其他记录相比,3月份的新纪录温度没有那么高。伯吉斯说:“我们有几个月经历了更不寻常的破纪录气温。”这其中就包括2024年2月和2023年9月。

    But Burgess noted, the "trajectory is not in the right direction."
    但伯吉斯指出,“轨迹并没有朝着正确的方向发展。”

    For March, Copernicus also reported that global sea surface temperatures averaged 21.07 degrees Celsius. The agency said this was the highest value ever recorded. The temperatures are only for the area between 60 degrees south latitude and 60 degrees north latitude.
    哥白尼气候变化服务局还报告称,3月份全球海面平均温度为21.07摄氏度。该机构表示,这是有记录以来的最高值。温度仅适用于南纬60度和北纬60度之间的地区。

    The Copernicus' official said more needs to be done to control world temperatures. "We need more ambitious global action to ensure that we can get to net zero as soon as possible," Burgess said.
    哥白尼气候变化服务局的官员说,需要做更多的工作来控制世界温度。伯吉斯说:“我们需要更雄心勃勃的全球行动,以确保我们能够尽快实现净零排放。”。

    I'm Mario Ritter, Jr.
    我是小马里奥·里特。(51VOA.COM原创翻译,请勿转载,违者必究!)