极寒天气正影响美国大部分地区

    Extremely cold weather is a problem in many parts of the United States.
    极寒天气在美国很多地方都是个问题。

    The Associated Press reported Wednesday that record-setting temperatures have been blamed for at least 12 deaths in recent weeks.
    美联社周三报道称,最近几周创纪录的气温已经造成了至少12人死亡。

    Some forecasters say the worst weather is yet to come.
    一些预报员表示,最糟糕的天气还没有到来。

    On Tuesday, the U.S. National Weather Service announced wind chill advisories and freeze warnings for 40 of the 50 states.
    美国国家气象局周二对美国50个州中的40个州发布了风寒和冰冻警告。

    The weather service predicted a "period of much-below-normal temperatures and dangerously cold wind chills to the central and eastern U.S. over the next week."
    气象部门预测“下星期美国中东部地区气温将远低于正常水平,同时还有极度危险的风寒。”

    Air temperatures fell to -13 Celsius near Cullman, Alabama, which usually has a mild winter. In the port of Mobile, Alabama, temperatures reached as low as -7 Celsius.
    冬季通常会很暖和的阿拉巴马州考尔曼附近的气温已经降至零下13摄氏度。在阿拉巴马州的莫拜尔港,气温已经低至零下7摄氏度。

    City officials opened warming shelters across the southern United States, as the cold weather brought light snow as far south as Austin, Texas.
    随着寒冷天气给远到南方的德克萨斯州奥斯丁市带来了小雪,美国南部各地的城市官员开放了暖和的避难所。

    On Wednesday, a winter storm dropped snow, sleet and freezing rain from northern Florida up the Southeast coast. Some cities reported snowfall for the first time in over 20 years. Cars spun out of control on icy roads from Texas to Georgia.
    周三,一场冬季风暴给从佛罗里达州北部到美国东南海岸带来了降雪、雨夹雪和冻雨。一些城市20多年来首次报道了降雪。从德克萨斯州到格鲁吉亚州,汽车在冰冻路面上失控。

    Hospitals across the country are reporting an increase in emergency room visits for hypothermia and other conditions linked to extreme cold.
    全国各地的医院都报告因为失温和其它跟极寒相关疾病到急诊室就诊的患者有所增长。

    The record-setting cold weather began in the central U.S. early last week. Omaha, Nebraska, broke a 130-year record when temperatures fell to -29 Celsius. The city of Aberdeen, South Dakota broke a 99-year record with temperatures of -36 Celsius.
    上周初美国中部开始爆发了创纪录的寒冷天气。内布拉斯加州的奥马哈市气温降至零下29摄氏度,打破了130年来的记录。南达科他州的阿伯丁镇以零下36度的气温打破了99年来的记录。

    In Florida, several water parks closed because of the cold weather. New York's Hudson River froze in some parts, forcing officials to cancel passenger ferry service.
    在佛罗里达州,一些水上公园因为天气寒冷而歇业。纽约市的哈德逊河部分结冰,迫使有关官员取消了轮渡服务。

    At Niagara Falls, people took photographs of the Horseshoe Falls, where flowing water had turned to ice.
    在尼亚加拉大瀑布,人们拍摄了流水已经结成冰的马蹄瀑布的照片。

    Frozen sharks were washing up along the coast south of Boston, Massachusetts, the Atlantic White Shark Conservancy reported.
    据大西洋白鲨保护协会报道,马萨诸塞州波士顿市南部海岸沿线有冻僵的鲨鱼被冲上了岸。

    Forecasters warned that weather conditions could worsen, especially in the Northeast.
    预报员警告说,天气状况可能会继续恶化,尤其是东北部。

    A winter storm warning extended from the Florida panhandle all the way up the Atlantic coast. Coastal flooding, downed trees and power lines were possible along the East Coast.
    冬季风暴警报从佛罗里达州的狭长地带一路向上延伸到了大西洋沿岸。东海岸沿线可能会发生沿海洪灾以及树木和电线杆倒塌。

    I'm Susan Shand.
    我是苏珊·珊德。(51VOA.COM原创翻译,禁止转载,违者必究!)