法国大学提供更多英语授课课程

    France aims to bring more foreign students to its universities by offering more classes taught in English.
    法国旨在通过提供更多英语授课课程,吸引更多外国学生到该国的大学就读。

    French Prime Minister Edouard Philippe announced the plan on Monday. He said increasing the number of foreigners studying in the country would help build French influence overseas.
    法国总理爱德华·菲利普周一宣布了这一计划。他说,提高到该国学习的外国人数量将有助于塑造法国的海外影响力。

    France is home to famous universities like the Sorbonne in Paris and several leading business schools. The country is a popular choice among non-English-speaking students. But it ranks behind the United States, Britain and Australia in the total number of foreign students who study there.
    法国有一些著名大学,像巴黎的索邦大学以及几所一流的商学院。该国是非英语国家学生的热门选择。但是,在法国留学的外国学生总数排在了美国、英国和澳大利亚之后。

    Between 2011 and 2016, the number of foreign students studying at French universities fell by 8.5 percent. The country has seen increased competition from Germany, Russia, Canada and China.
    在2011年到2016年,在法国大学就读的外国学生人数下降了8.5%。该国面临了来自德国、俄罗斯、加拿大以及中国日益激烈的竞争。

    Philippe said that in the education field, "just as in other economic ones, the world's balance of power is shifting. That's why we need to welcome more foreign students."
    菲利普表示,教育领域“就像其它经济领域一样,其中的世界的力量均衡正在发生变化,这就是为什么我们需要迎来更多的外国学生。”

    The new plan
    新计划

    Under the new plan, France will ease student visa requirements. Student visa applications also will be available online.
    根据新计划,法国将会放宽学生的签证要求,学生也可以在线申请签证。

    Starting next March, foreigners who have earned a French master's degree will be able to receive a residence visa. The change is meant to help recent graduates look for work or set up a business in France.
    从明年3月开始,获得法国硕士学位的外国人将能获得居留签证,这一变化旨在帮助近期毕业生在法国求职或创业。

    France also plans to increase the costs for students who come from outside the European Economic Area. Currently, students in France -- including foreign students – pay (about) 170 euros a year for a bachelor's degree and 243 euros a year for a master's degree.
    法国还计划提高来自欧洲经济区以外学生的学费。目前,包括外国学生在内的法国学生每年到本科学费大约170欧元,硕士学费为243欧元。

    Officials said the low cost of education in France leads students from countries like China to believe that the quality of a French education is lower than what other countries offer.
    有关官员表示,法国教育成本很低,导致中国等国家的学生认为法国的教育质量低于其它国家。

    Beginning in September 2019, non-European students will pay 2,770 euros a year for a bachelor's degree and 3,770 euros for graduate degrees.
    从2019年9月开始,非欧盟学生每年需要支付2770欧元的本科学费,和3770欧元的硕士学费。

    That is still much less costly than some other European countries, however. Prime Minister Philippe said the costs for foreign students "will remain well below the 8,000 euros to 13,000 euros charged by the Dutch or the tens of thousands of pounds paid in Britain."
    然而这仍然比其它一些欧洲国家要便宜得多。菲利普总理表示,外国学生学费“仍然比荷兰收取的8000欧或是英国的数万英镑便宜得多。”

    France will use the extra money to build better education facilities and increase the number of scholarships for foreign students.
    法国将会利用这些新增资金建设更好的教育设施,并增加外国学生的奖学金数量。

    I'm Ashley Thompson.
    我是阿什利·汤普森。(51VOA.COM原创翻译,禁止转载,违者必究!)