一款有助于生病儿童感觉不那么孤独的机器人

    From VOA Learning English, this is the Health and Lifestyle Report.
    这里是美国之音慢速英语健康和生活方式报道。A small robot may help children who are recovering from a long-term illnesses in the hospital or at home.
    一款小型机器人可以帮助因为长期疾病在医院或家里接受康复治疗的孩子。

    These children may feel isolated from their friends and classmates. The robot takes their place at school. Through the robot, the children can hear their teachers and friends. They also can take part in class from wherever they are recovering.
    这些孩子可能会觉得与朋友和同学隔绝了。该机器人替代他们在学校的位置。通过该机器人,孩子们可以听到老师和朋友们说话,他们还能从任何休养的地点上课。

    Anyone who has had a long-term illness knows that recovering at home can be lonely. This is can be especially true of children. They may feel left out.
    任何患有长期疾病的人都知道,在家休养很孤独。这对儿童来说尤其如此,他们可能会觉得自己被遗忘了。

    Now, these children may have a high-tech friend to help feel less alone. And that friend is a robot.
    现在,这些孩子能够拥有一个高科技朋友来帮助他们,让他们觉得没那么孤独。这个朋友就是机器人。

    The robot is called AV1. AV1 goes to school for a child who is homebound while recovering from a long-term illness. And the child's school friends must help. They carry the robot between classes and place the robot on the child's desk.
    这款机器人被称之为AV1。AV1替代那些从长期疾病中康复的孩子上学。而孩子在学校的朋友们必须帮忙。他们把机器人带到课堂并放到孩子的课桌上。

    A Norwegian company called No Isolation created the robot. The co-founders of No Isolation are Karen Dolva and Marius Aabel.
    一家名为No Isolation的挪威公司制造了这款机器人。Karen Dolva和Marius Aabel是该公司的联合创始人。

    Dolva explains how the robot AV1 works. She says from home, the child uses a tablet or phone to start the robot. Then they use the same device to control the robot's movements.
    Dolva解释了AV1机器人如何工作。她说,孩子在家里使用平台电脑或手机启动该机器人,然后利用该设备控制机器人的移动。

    At school, the robot becomes the eyes, ears and voice of the child.
    在学校里,该机器人成为孩子的眼睛、耳朵和嘴巴。

    "So, it sits at the child's desk in the classroom and the child uses a tablet or a phone to start it, control its movement with touch, and talk through it. So it's the eyes and the ears and the voice at school."
    她说,“机器人坐在孩子的课桌上,孩子使用平板电脑或手机启动它并通过触摸屏幕控制它的移动,并且通过机器人发声。所以,它是孩子在学校的眼睛、耳朵和嘴巴。”

    The student can take part in classroom activities from wherever they are recovering – whether at home or from a hospital bed. The robot is equipped with speakers, microphones and cameras that makes communicating easy. Again, here is Dolva.
    不管该学生是在家里还是在医院的床上康复治疗,他们都能参加课堂活动。这款机器人配备了扬声器、麦克风和摄像头,这让交流变得很简单。以下又是Dolva发言:

    "It has speakers and microphones and cameras, and when the child speaks at home or in the hospital to his iPad it just comes out."
    “该机器人配有扬声器、麦克风和摄像头,当孩子在家里或医院对着iPad说话时,声音就会从机器人的扬声器中发出来。”

    The avatar was designed to be tough. It is water resistant and can take a fall from a desk without damage.
    该机器人设计得很坚固。它具有防水功能,而且从桌子上掉下来也不会摔坏。

    Inside AV1, there is a small computer connected to a 4G network. A small camera hooked up to a small computer could do the job. But that would not be the same.
    AV1的内部是一台连接了4G网络的微型电脑。一个连接到微型电脑上的小摄像头就能完成这项工作。但这是不一样的。

    AV1 is large and looks like a human for a reason. Dolva says this is important because the robot is supposed to be a friend to the children.
    AV1很大,看上去像人类,这是有原因的。Dolva表示,这很重要,因为该机器人应该是孩子们的朋友。

    "(It) can't be just a tiny camera because the other kids can't pick it up and take it with them. This is supposed to be their friend."
    “不能光是一个小摄像头,因为那样的话,其他孩子就不会拿起它,并把它带上。它应该是他们的朋友。”

    And robots are, quite simply, cool. The robot just became available to the public. Hopefully AV1 will help some children feel less lonely while they are absent from class.
    机器人都很简洁很酷。该机器人最近刚刚上市销售。希望AV1可以帮助一些孩子,让他们在不能上课时感觉不那么孤独。

    I'm Anna Matteo.
    我是安娜·马特奥。(51VOA.COM对本文翻译保留全部权利,未经授权请勿转载,违者必究!)