潘基文盛赞奥巴马的气候计划

    United Nations Secretary-General Ban Ki-moon has praised U.S. President Barack Obama Tuesday for his "visionary and bold leadership" in moving forward a plan to cut carbon pollution produced by American power centers.
    联合国秘书长潘基文周二赞扬美国总统奥巴马推动削减美国发电厂碳污染的计划富有远见、有魄力。

    Mr. Obama's plan aims to cut carbon emissions by 32 percent below 2005 levels by 2030. Opponents are calling the plan too costly and possibly illegal.
    奥巴马先生的计划要求在2030年前将碳排放量比2005年水平降低32%。反对者称该方案代价太大,并且可能是非法的。

    After meeting with Mr. Obama at the White House, the U.N. leader said, "On climate change, I highly commend President Obama's strong commitment since day one in his office up to now."
    潘基文在白宫会见奥巴马之后表示,“在气候变化的问题上,我非常赞赏奥巴马总统从上任第一天起至今的坚定承诺。”

    Mr. Obama said the environmental threat posed by climate change is "perhaps the critical issue" facing the world. The American leader said the Paris conference on global environmental standards this December needs "to be a success."
    奥巴马表示,气候变化带来的环境威胁可能是全球面临的最关键问题。他表示,今年12月就全球环境标准举行的巴黎会议需要有所成就。

    The two leaders said they also discussed crises in Syria, Yemen, Libya and South Sudan.
    两位领导人表示他们还讨论了叙利亚、也门、利比亚和南苏丹的危机。

    Ukraine grants citizenship to two well-known Russians
    乌克兰向两位著名俄罗斯人授予公民身份

    Ukraine has granted citizenship to the daughter of a former Russian prime minister and a well-known journalist. Both are critics of the Russian government.
    乌克兰已经授予俄罗斯前总理之女以及一位著名记者公民身份。这两人都是俄罗斯政府的批评者。

    Maria Gaidar and Vladimir Fedorin were given Ukrainian passports Tuesday by President Petro Poroshenko during a ceremony in Kyiv.
    乌克兰总统波罗申科周二在基辅的一项仪式上向玛丽亚·盖达尔(Maria Gaidar)和弗拉基米尔·费多林(Vladimir Fedorin)颁发了乌克兰护照。

    Ms. Gaidar is a politician and the daughter of Russia's first post-Soviet prime minister Yegor Gaidar. She was appointed last month to serve as a deputy governor of Ukraine's Odessa region. Her appointment caused anger in Russia, where many have accused her of betraying her homeland.
    盖达尔是一位政治家,也是俄罗斯第一位后苏联时期总理叶戈尔·盖达尔(Yegor Gaidar)的女儿。上个月她被任命为乌克兰敖德萨地区的副州长。她的任命引起了俄罗斯的愤怒,很多人指责她背叛祖国。

    Mr. Fedorin is a well-known journalist and has been living in the Ukraine for many years. He described becoming a Ukrainian citizen as "likely the most pivotal decision in my life."
    费多林先生是一位著名记者,他在乌克兰已经生活了多年时间。他称成为乌克兰公民可能是他生命中最关键的决定。

    Kerry welcomes progress toward Pacific nations trade deal
    克里对太平洋国家贸易协议取得进展表示欢迎

    U.S. Secretary of State John Kerry said Tuesday that the 12 nations negotiating the Trans-Pacific Partnership trade deal have made "good progress" towards a final agreement. He added that some details remain to be worked out.
    美国国务卿克里周二表示,12个谈判跨太平伙伴贸易协议的国家朝着达成最终协议取得了良好进展。他补充说,一些细节问题仍有待解决。

    Mr. Kerry discussed the goals for the deal as he spoke during a visit to Singapore. He said the deal would create economic opportunities for the countries involved, and serve as an example for "good governance, transparency and accountability."
    克里在访问新加坡期间发表讲话时讨论了该协议的目标。他说,该协议会为参与国家创造经济机会,并且成为良治、透明度和责任的一个例子。

    The secretary of state is in Southeast Asia to bring attention to the importance of U.S. trade and investment for the Asian and U.S. economies. He arrived late Tuesday in Kuala Lumpur, where he will attend the ASEAN meeting there Wednesday.
    克里在南亚提请人们关注美国贸易和投资亚洲和美国经济的重要性。周二晚些时候他抵达了吉隆坡,周三他将在这里出席东盟会议。

    Pro-government forces recapture Yemeni base
    亲政府部队夺回也门基地

    Forces supporting Yemeni President Abdu Rabu Mansour Hadi have retaken an important military base from Houthi rebels.
    支持也门总统阿卜杜·拉布·曼苏尔·哈迪(Abdu Rabu Mansour Hadi)的部队已经从胡塞叛军手中夺回一个重要军事基地。

    The pro-government forces took control of the Al-Anad air base, about 60 kilometers from the port of Aden. Saudi-led airstrikes provided support for the forces.
    这支亲政府部队控制了距离亚丁港大约60公里的阿纳德空军基地。以沙特为首的空袭为这支部队提供了支持。

    People supporting the government said the fighting left 24 pro-government fighters and 70 Houthi rebels dead. More than 20 Houthi rebels were captured.
    支持政府人士表示,这场战斗导致24名亲政府士兵和70名胡塞叛军死亡。还有20多名胡塞叛军被俘虏。

    Houthis still control large areas of Yemen including the capital Sanaa, which they seized nearly a year ago.
    胡塞叛军仍然控制着也门大部分地区,其中包括他们近一年前占领的也门首都萨那。(51VOA.COM对本文翻译保留全部权利,未经授权请勿转载,违者必究!)