匈牙利警方对寻求庇护的移民使用武力

    Hundreds of foreign migrants entered the European Union Wednesday through the cornfields of Croatia. The migrants were welcomed in Croatia after Hungary blocked its border with Serbia. Some Hungarian police used tear gas and fired water cannon at some people still trying to enter the country.
    数百名外国移民周三穿过克罗地亚的玉米地进入了欧盟。在匈牙利隔断该国与塞尔维亚的边境之后,这些移民在克罗地亚受到了欢迎。一些匈牙利警察对仍然试图进入该国的人们使用了催泪弹并发射水炮。

    United Nations Secretary-General Ban Ki-moon denounced Hungary's treatment of the migrants. "I was shocked to see how these refugees and migrants were treated," he said. "It is not acceptable."
    联合国秘书长潘基文谴责匈牙利对这些移民的处理办法。他说,“看到这些难民和移民被这样对待我很震惊,这种做法是不可接受的。”

    In Berlin, German Chancellor Angela Merkel called for a special conference to discuss the migrant crisis. She also called for European nations to work together. More than 430,000 non-Europeans have entered the continent this year, and nearly 3,000 have died trying.
    在柏林,德国总理默克尔呼吁召开一次特别会议来讨论移民危机。她还呼吁欧洲国家共同努力。今年已经有超过43万非欧洲人踏入了欧洲大陆,还有将近3000人在此过程中遇难。

    US Considering Military Talks with Russia about Syria
    美国考虑与俄罗斯就叙利亚问题展开会谈

    The United States said Wednesday it is considering an offer from Russia to hold military-to-military talks about the Syrian conflict.
    美国周三表示正在考虑俄罗斯提出的就叙利亚冲突举行一次军事会谈。

    Secretary of State John Kerry spoke about the offer a day after talking with Russian Foreign Minister Sergei Lavrov. He added that the U.S. is considering the talks because it does not have a clear understanding of why Russia has increased its military presence in Syria.
    美国国务卿克里一天之前和俄罗斯外长拉夫罗夫进行了会谈。他对俄罗斯的提议发表了看法。他补充说,美国正在考虑会谈,因为美国对俄罗斯为什么加大该国在叙利亚的军事存在尚没有一个清晰的认识。

    Recently, U.S. officials warned Russia that its support for Syrian President Bashar al-Assad threatens to make the conflict worse.
    最近,美国官员警告俄罗斯,该国对叙利亚总统阿萨德的支持可能会让冲突恶化。

    Yemeni Official Says Country's Cabinet Returns
    也门官员表示该国内阁回国

    A Yemeni government spokesman says Yemen's cabinet has returned to the country. The cabinet ministers chose to live in exile in Saudi Arabia for several months because of fighting with Shi'ite Houthi rebels. The conflict began one year ago.
    也门一位政府发言人表示,该国内阁已经返回国内。因为同什叶派胡塞反政府武装的战斗,该国内阁部长们选择流亡沙特数个月时间。这次冲突始于一年前。

    Supported by Iran, the rebels surrounded President Abed Rabbo Mansour Hadi in the city of Aden earlier this year. He was also forced to flee to Saudi Arabia. There was no sign that he was planning to return.
    在伊朗的支持下,今年早些时候,反政府武装在亚丁城包围了阿比德·拉布·曼苏尔·哈迪(Abed Rabbo Mansour Hadi)总统。他被迫逃往沙特。没有任何迹象表明他计划回国。

    Soldiers Detain Burkina Faso's Acting President and Prime Minister
    总统卫队士兵扣押了布基纳法索代总统和总理

    Soldiers with Burkina Faso's presidential guard detained the country's acting prime minister and president on Wednesday. The presidential guard were said to be holding the two officials as hostages.
    布基纳法索总统卫队士兵周三扣押了该国代理总统和总理。据说总统卫队扣押了这两位官员作为人质。

    Military spokesmen tell VOA's French-to-Africa Service that soldiers forced their way into a cabinet meeting. The soldiers then arrested President Michel Kafando, Prime Minister Yacouba Isaac Zida and other government ministers. At this time, the soldiers have not yet made any demands.
    军方发言人对美国之音对非法语部表示,士兵们强行闯入了内阁会议,随后逮捕了总统米歇尔·卡凡多(Michel Kafando)和总理雅各巴·伊萨克·齐达(Yacouba Isaac Zida)以及其它政府部长们。此时此刻,士兵们尚未提出任何要求。

    International Olympic Committee Announces Candidate Cities for 2024 Games
    国际奥委会宣布2024年奥运会候选城市

    The International Olympic Committee has announced five finalists under consideration to hold the 2024 Summer Olympic Games. Four of the cities are in Europe. They are Budapest, Hamburg, Paris and Rome. The fifth candidate is the U.S. city of Los Angeles, California.
    国际奥利匹克委员会已经宣布了举办2024年夏季奥运会的五个候选城市。其中四个城市位于欧洲,它们是布达佩斯、汉堡、巴黎以及罗马。第五个候选城市是美国加州的洛杉矶市。

    IOC President Thomas Bach called the candidates "outstanding cities." This is the first Olympics planned under reforms that should reduce the cost of the event. Mr. Bach says the International Olympic Committee will donate $1.7 billion to the event. The final decision for which city will host will be made in 2017.
    国际奥委会主席托马斯·巴赫(Thomas Bach)称这五个候选城市都非常优秀。这是降低奥运会举办成本改革之后首届计划中的奥运会。巴赫先生表示,国际奥委会将为这届奥运会出资17亿美元。2017年将会最终决出由哪座城市来举办这届奥运会。

    I'm Jonathan Evans.
    我是乔纳森·埃文斯。(51VOA.COM对本文翻译保留全部权利,未经授权请勿转载,违者必究!)