印尼狮航事故航班可能无人幸存

    An Indonesian passenger airplane crashed into the sea on Monday, just minutes after taking off from Jakarta.
    一架印尼客机周一从雅加达起飞几分钟后坠入大海。

    Indonesian officials say all 189 people on Lion Air Flight 610 were likely killed.
    印尼官员表示,狮航610航班上的所有乘客可能都已经遇难。

    The Associated Press reports that search and rescue teams have recovered human remains. One official said searchers are not expecting to find any survivors, based on the condition of the remains.
    据美联社报道,搜救队已经找到了乘客遗体。一名官员表示,根据遗体的状况,搜救人员可能没有希望找到任何幸存者。

    Hundreds of people are involved in the operation. They have recovered pieces of the plane and personal belongings, including pictures and identification documents.
    数百人参与了这次行动。他们已经找到了飞机碎片以及包括照片和身份证件在内的个人物品。

    The crash has shocked Indonesia. President Joko Widodo ordered the transport safety commission to investigate. He urged people to "keep on praying" as rescue crews continue their search for victims.
    这次事故震惊了印尼。总统佐科·维多多(Joko Widodo)下令运输安全委员会展开调查。他号召人们在搜救人员继续搜寻受害者时“继续祈祷。”

    The crash involved a new aircraft. One air traffic official said the flight was cleared to return to Jakarta after the pilot made a "return to base" request two to three minutes after leaving the airport. The plane came down about 10 minutes later in waters northeast of Jakarta.
    这次坠机事件涉及的是一架新的客机。一位航空运输官员表示,飞行员在起飞两三分钟后申请返航,该航班已经获准返回雅加达。大约10分钟后,这架飞机落入了雅加达东北部水域。

    Lion Air officials said the plane was on a 70-minute flight to Pangkal Pinang, off the coast of Sumatra. The plane was reported to be carrying 181 passengers, including one child and two babies, and eight crew members.
    狮航官员表示,这架飞机是在执飞前往苏门答腊岛海岸邦加槟港的70分钟航程。据报道,飞机上载有包括1名儿童、2名婴儿在内的181名乘客以及8名机组人员。

    Friends and family members prayed and held hands as they waited at the airport in Pangkal Pinang. Others gathered at a crisis center set up in the Jakarta airport. Indonesian television broadcast pictures of objects and oil covering the water's surface in the area where the aircraft came down.
    亲朋好友们在邦加槟港机场等待时手挽着手祈祷。其他人聚集在雅加达机场设立的一处危机处理中心。印尼电视台播放了坠机地区水面上覆盖着的物体和油污的照片。

    The Indonesian meteorology agency noted that weather conditions for the flight were safe. It said that winds were weak and clouds normally connected with air turbulence were not present.
    印尼气象机构指出该航班的气象条件是安全的。它说风力很弱,也不存在通常跟空气湍流有关的云。

    The aviation website Flightradar24 reports that Lion Air took possession of the aircraft two months ago. It said the company put the plane, a Boeing 737 Max 8, to use within days.
    Flightradar24航空网站报告称,狮航在两个月前接收了这架飞机,该公司在几天内将这架波音737 Max 8飞机投入了运营。

    The head of Lion Air, Edward Sirait, said the plane had a technical problem on its most recent flight, from Bali to Jakarta. But he added the problem had been fully corrected. The company said the pilot of Flight 610 had more than 6,000 hours of flying experience, while the co-pilot had more than 5,000 hours.
    狮航负责人爱德华·席莱特(Edward Sirait)表示,这架飞机最近从巴厘岛飞往雅加达的航程中遇到了技术问题。但他补充表示,这个问题已经得到彻底解决。该公司表示,610航班的机长有超过6,000小时的飞行经验,副机长有超过5000小时的飞行经验。

    The plane's manufacturer, the United States-based Boeing Company, said it was deeply saddened and was prepared to provide technical assistance to the Indonesian investigation.
    这架飞机的制造商,总部位于美国的波音公司表示深感悲痛,并准备为印尼的调查提供技术援助。

    The crash is the worst airline accident in Indonesia since an AirAsia flight crashed in December 2014. All 162 people on that plane were killed.
    这次事故是2014年12月亚航航班坠毁以来印尼发生的最为严重的航空事故。那架航班上的162名乘客全部遇难。

    In 2007, Indonesian airlines were barred from flying to Europe because of safety concerns. But several carriers were permitted to restart flights to European airports during the following 10 years. The ban was completely lifted in June of this year. The U.S. government ended its own ban on Indonesian carriers in 2016.
    2007年,由于安全顾虑,印尼航空公司被禁止飞往欧洲。但是在接下来的10年里,几家航空公司被允许重新启动飞往欧洲机场的航班。该禁令在今年6月被完全取消。美国政府于2016年结束了对印尼航空公司的禁令。

    I'm Ashley Thompson.
    我是阿什利·汤普森。(51VOA.COM原创翻译,禁止转载,违者必究!)