爱荷华州着手党团会议选举美国总统

    People in Iowa will vote for presidential candidates in the Republican and Democratic parties Monday night.
    周一晚上爱荷华州人将为共和党和民主党的总统候选人投票。

    Public opinion studies show strong support for two candidates in each party.
    民意调查显示两党各有一位候选人获得了强力支持。

    Businessman Donald Trump leads Senator Ted Cruz in the Republican race. Hillary Clinton leads Senator Bernie Sanders in the Democratic race.
    商人唐纳德·特朗普(Donald Trump)在共和党竞选中领先于参议员特德·克鲁斯(Ted Cruz)。希拉里·克林顿(Hillary Clinton)在民主党竞选中领先于参议员伯尼·桑德斯(Bernie Sanders)。

    But both races are close.
    但是这两场竞选选情都很胶着。

    Although Sanders is running as a Democrat, he is an independent. He calls himself a democratic socialist.
    尽管桑德斯作为民主党人参选,但他是独立人士。他自称民主社会主义者。

    This voting in states like Iowa is called a caucus. A caucus lets voters of each political party – Democrat and Republican – say who they favor or prefer at this time.
    在爱荷华州等州的这类投票被称之为党团会议。党团会议让每个政党的选民,即民主党和共和党,说出这时候他们支持谁。

    Candidates who win the support of voters in Iowa do not always win the presidency. In 1980, Ronald Reagan lost the Iowa vote but became the Republican party nominee. He won the presidency.
    赢得爱荷华州选民支持的候选人并不总能赢得总统职位。1980年,罗纳德·里根(Ronald Reagan)在爱荷华州初选中败北,但是他成为共和党候选人并赢得了总统职位。

    There are 12 Republican candidates and three Democratic candidates.
    目前有12位共和党候选人以及3位民主党候选人。

    On Sunday, many of the candidates held events throughout Iowa. They spoke to their supporters and strongly criticized their opponents.
    上周日,许多候选人在爱荷华州各地举行活动。他们向支持者发表演讲,并强烈抨击对手。

    Trump and Cruz are both trying to gain the support of the many Iowans who have strong Christian religious beliefs.
    特朗普和克鲁兹都试图赢得许多具有强大基督教信仰的爱荷华州人的支持。

    Also on Sunday, Sanders and Clinton reached an agreement with Democratic party officials to have more debates. Many people in the party had asked for them.
    同样是在周日,桑德斯和克林顿同民主党官员达成协议将会举行更多场辩论。民主党内很多人都曾要求他们这样做。

    The next primary election will take place February 9 in the northeastern state of New Hampshire. Public opinion studies show Sanders has much more support in the state than Clinton. Sanders is from the state of Vermont, which borders New Hampshire.
    下场初选将于2月9日在东北部的新罕布什尔州举行。民意调查显示,桑德斯在该州的支持率远远超出克林顿。桑德斯来自于同新罕布什尔州相邻的佛蒙特州。

    I'm Mario Ritter.
    我是马里奥·理特。(51VOA.COM对本文翻译保留全部权利,未经授权请勿转载,违者必究!)