伊朗声称将突破铀浓缩丰度限制

    Iran's nuclear energy agency says the country has broken limits set in its 2015 nuclear deal with world powers.
    伊朗核能机构表示,该国已经突破2015年同世界大国达成的核协议中所设置的限制。

    The agency reported on Monday that Iran began enriching uranium to 4.5 percent, passing the 3.67 percent limit set under the deal. The international agreement was meant to restrain the country's nuclear activities.
    该机构周一报告称,伊朗开始将铀浓缩至4.5%,超过了协议规定的3.67%的限制。该国际协议旨在限制伊朗的核活动。

    The higher level of uranium enrichment is the second time Iran has violated the agreement. Last week, Iran said it had produced more than 300 kilograms of low-enriched uranium and announced plans to continue making more.
    提高铀浓缩丰度是伊朗第二次违反核协议。上周,伊朗表示已经生产超过300公斤的低浓缩铀,并宣布计划继续提高产量。

    Uranium enriched to 5 percent is reported to be enough to produce fuel for a nuclear energy center. However, it is far below the purity needed to make a nuclear weapon. For such weapons, a purity level of about 90 percent is required.
    据报道,5%丰度的浓缩铀足以给核电站提供燃料,但是这远远低于制造核武器所需的丰度。制造核武器需要大约90%的丰度。

    In recent weeks, Iran said several times that it would surpass limits set by the Joint Comprehensive Plan of Action. Iran's government is trying to pressure other countries, especially those in Europe which signed the agreement, to do more to help Iran economically.
    最近几周,伊朗多次表示将会突破《联合全面行动计划》所设置的限制。伊朗政府试图向其它国家施压,特别是那些签署协议的欧洲国家,要求他们在经济上给予伊朗更大帮助。

    The United States, China and Russia also signed the 2015 Iran nuclear deal.
    美国、中国和俄罗斯也签署了2015年伊朗核协议。

    Iranian President Hassan Rouhani said last week that Iran was prepared to enrich "any amount that we want" beyond the 3.67 level. He also announced that Iran would restart construction at the Arak heavy water reactor. That nuclear center was closed as part of the 2015 nuclear deal.
    伊朗总统鲁哈尼上周表示,伊朗准备浓缩3.67%以上丰度的铀到我们想要的任意数量。他还宣布伊朗将会重启阿拉克重水堆的建设。作为2015年核协议的一部分,该核中心已经被关闭。

    A spokesman for Iran's nuclear agency suggested that Iran may consider enriching uranium to 20 percent. The Associated Press reported his comments.
    伊朗核能机构发言人表示,伊朗可能会考虑将铀浓缩至20%。美联社报道了他的这一言论。

    The official also suggested that Iran might add to its current number of centrifuges -- the devices used to increase the purity of uranium.
    该官员还表示,伊朗可能会增加目前的离心机数量,该设备用于提高铀浓度。

    US president again warns Iran
    美国总统再次警告伊朗

    U.S. President Donald Trump warned Iran on Sunday to "be careful" about its activities.
    美国总统川普周日警告伊朗在其核活动方面“最好小心点”。

    Trump spoke soon after Secretary of State Mike Pompeo wrote that: "Nations should restore the longstanding standard of no enrichment for Iran's nuclear program." Pompeo's comments appeared on the social networking service Twitter. He went on to say that, if Iran had nuclear weapons, it would be an even bigger threat to the world.
    在川普发出警告前不久,美国国务卿蓬佩奥写道:“各国应该恢复伊朗核项目不允许铀浓缩的长期标准。”蓬佩奥的评论发表在社交媒体网站推特上。他还表示,如果伊朗拥有核武器将会对世界构成更大威胁。


    The United States withdrew from the nuclear deal with Iran last year. At the time, Trump said that the deal was doing little to stop Iran from developing nuclear weapons. The Trump administration then placed additional restrictions on Iran.
    美国去年退出了同伊朗签订的协议。川普当时表示,该协议在阻止伊朗发展核武器方面作用不大。川普政府随后对伊朗实施了新的制裁。

    France, Britain and Germany have been trying to save the deal by creating a system by which Iran can carry out limited trade. However, Iran's recent activities make even that attempt unlikely to succeed.
    法国、英国和德国一直试图通过建立一个新的体系来挽救该协议,伊朗在此体系下可以进行有条件的贸易。然而,伊朗最近的举动使得即使这样的尝试也不太可能成功。

    Earlier this month, an Iranian oil tanker carrying over 2 million barrels of oil was seized in waters near the British port of Gibraltar. Reports say the oil was meant to go to Syria, which is under European Union sanctions.
    本月早些时候,伊朗一艘载有200多万桶石油的油轮在英国直布罗陀海港附近被扣押。有报道称,这些石油原本要运到正受到欧盟制裁的叙利亚。

    I'm Mario Ritter Jr.
    我是马里奥·里特。(51VOA.COM原创翻译,禁止转载,违者必究!)