伊朗谴责美国制裁 川普威胁夷平伊朗

    American President Donald Trump threatened on Tuesday to obliterate parts of Iran if it attacked "anything American."
    美国总统川普周二威胁说,如果伊朗袭击“任何美国公民或属于美国的东西”,就要部分夷平伊朗。

    His comment came after Iranian President Hassan Rouhani condemned the latest American sanctions on Iran. Rouhani also described the Trump administration as "mentally retarded."
    他的这一言论是在伊朗总统鲁哈尼谴责美国对伊朗实施最新制裁之后发表的。鲁哈尼还称川普政府是“智障。”

    The sanctions followed Iran's downing last week of an unpiloted U.S. spy drone flying above the Strait of Hormuz.
    伊朗上周在霍尔木兹海峡上空击落美国一架无人侦察机之后,美国出台了这些制裁措施。

    Rouhani's comments were similar to comments made about Trump by North Korea's leader Kim Jong Un. Kim called Trump "the mentally deranged U.S. dotard," in 2017, before their two governments began negotiations.
    鲁哈尼对川普的评论跟朝鲜领导人金正恩说过的类似。在美朝两国政府开始谈判之前,金正恩在2017年称川普是“精神错乱的美国老糊涂。”

    Trump has also called for talks with Iran. However, the country has rejected this idea so far. Rouhani said Tuesday that Trump was lying about wanting talks with Iran. And an Iranian foreign ministry spokesman wrote that the new sanctions meant "closing the doors of diplomacy."
    川普还呼吁跟伊朗进行谈判。然而,伊朗目前拒绝了这一想法。鲁哈尼周二表示,川普想跟伊朗谈判是骗人的。伊朗外交部发言人写道,新的制裁意味着关闭外交渠道的大门。

    Trump ordered the sanctions against Supreme Leader Ayatollah Ali Khamenei and other top Iranian officials on Monday.
    川普周一下令对伊朗最高领导人哈梅内伊以及其他高级官员实施制裁。

    Rouhani called the move "idiotic" and said the White House was "afflicted by mental retardation and does not know what to do."
    鲁哈尼称此举是“愚蠢的”,称白宫“饱受智力迟钝之苦,不知道该怎么做。”

    In a series of Twitter messages Tuesday, Trump called Rouhani's statement "very ignorant and insulting."
    川普在周二发表的一系列推文中称鲁哈尼的声明“非常无知和无礼。”

    Tensions have risen between the two countries since last year, when Trump withdrew the U.S. from a nuclear deal with Iran and several world powers. Trump also re-ordered economic sanctions on Iran.
    自去年川普让美国退出伊朗同几个世界大国签订的核协议之后,两国之间的紧张局势升温。川普还重新下令对伊朗实施经济制裁。

    Last month, the United States ordered all countries to halt imports of Iranian oil. Earlier this month, Trump blamed Iran for mine attacks on two oil tankers in the Strait of Hormuz. Iran has denied the accusation.
    上个月,美国下令所有国家停止进口伊朗石油。本月早些时候,川普指责伊朗在霍尔木兹海峡袭击了两艘油轮。伊朗予以否认。

    Tensions rose further last Thursday, when Iran shot down the American drone. Iran said the drone had flown into its airspace. The United States says its drone was flying in international airspace.
    当上周四伊朗击落美国无人机时,紧张局势进一步加剧。伊朗称这架无人机闯入其领空,而美国称其无人机在国际空域飞行。

    U.S. National Security Adviser John Bolton said Tuesday that Iran could walk through an "open door" to talks with America. But he also warned that "all options remain on the table" if Iran violates terms of the 2015 nuclear deal.
    美国国家安全顾问博尔顿周二表示,伊朗可以走进与美国谈判的大门。但他也警告说,如果伊朗违背2015年核协议条款,所有解决办法都在美国的考虑当中。

    Iran recently sharply increased its production of low-enriched uranium and could violate the agreement by Thursday of this week. It has also threatened to raise enrichment closer to weapons-grade levels by July 7 if European countries still part of the agreement do not offer a new deal.
    伊朗最近大幅提升了低浓缩铀的产量,并可能在本周四前违反该协议。伊朗还威胁称,如果在7月7日前,仍留在协议中的欧洲国家没有提供新的协议,伊朗就会将浓缩度提高到接近武器级别的水平。

    I'm Caty Weaver.
    我是卡蒂·韦弗。(51VOA.COM原创翻译,禁止转载,违者必究!)