美国国会达成预算协议 投入更多资金用于对抗饥饿

    Congressional Republicans and Democrats reached agreement on a bill funding the federal government through September 30.
    国会共和党人和民主党人就一项为联邦政府提供运转到9月30日的资金的法案达成协议。

    Congress is expected to approve the $1 trillion spending bill later this week. Without congressional action, some American government operations would stop and many federal employees would be forced to stay away from their jobs.
    国会有望在本周晚些时候批准这项1万亿美元的开支法案。如果国会不采取行动,美国政府的一些运转将会停止,许多联邦雇员将被迫离开工作岗位。

    The bill sets spending levels for U.S.-based programs, such as medical research, education and environmental protection. It also sets spending levels for foreign aid.
    这项法案规定了美国国内项目的支出水平,如医学研究、教育和环保项目。它也规定了对外援助的支出水平。

    For example, the bill would provide $990 million to aid the international response to severe food shortages mostly in Nigeria, South Sudan, Somalia and Yemen.
    例如,该法案将提供9.9亿美元帮助国际社会对主要发生在尼日利亚、南苏丹、索马里和也门的严重粮食短缺做出反应。

    Almost $7 billion would go to programs that assist refugees and others displaced by conflict. Another $100 million would fund what members of Congress say is countering Russian influence in Europe and South and Central Asia.
    还有近70亿美元将用于那些帮助难民和其他因为战乱流离失所者的项目。还有1亿美元将为国会议员所说的反击俄罗斯在欧洲和南亚以及中亚地区的影响力提供资金支持。

    The bill would also provide $358 million for international antiterrorism programs. That includes efforts to cut financing for terrorist groups, improve border and airport security and keep materials used for weapons of mass destruction from terrorists.
    这项法案还将提供3.58亿美元用于国际反恐项目,其中的措施包括切断恐怖主义集团筹资,提高边境和机场安全,防止恐怖分子获得用于大规模毁灭性武器的材料。

    The bill also provides over $6 billion to address security needs at 275 American embassies and diplomatic offices around the world.
    这项法案还将提供超过60亿美元解决全球275个美国大使馆和外交部门的安全需求。

    The budget bill accepts some proposals of the administration of President Donald Trump, but not others.
    这项预算法案采纳了川普政府的一些建议,但是并非全部。

    For example, it does not provide money for a wall along the United States border with Mexico.
    例如,该法案没有提供资金在美国和墨西哥边境建一堵墙。

    The bill also does not fund a request from the administration to employ additional immigration control officers. But congressional Republicans said the bill would provide a $1.5 billion "down payment" for improved border security measures proposed by the Trump administration.
    该法案也没有为政府要求雇佣额外的入境管制人员提供资金。但是国会共和党人表示,该法案将为川普政府提出的改善边境安全措施提供15亿美元的“首期付款”。

    However, the bill would raise spending on the U.S. military, as Trump requested. The increase provided in the bill would be $25 billion over the 2016 budget, House Republicans reported.
    然而,该法案将会按照川普所要求的提高美国军方开支。众议院中的共和党人报告称,该法案将在2016年预算的基础上增加250亿美元用于军方开支。

    The bill includes some cuts in international aid requested by the Trump administration. For example, it would cut aid to the United Nations and other international organizations by $640 million.
    该法案包括川普政府要求的削减国际援助。例如,该法案将把对联合国和其它国际组织的援助削减6.4亿美元。

    There was no immediate comment by UN officials about the effect of such cuts on its operations.
    联合国官员对这类削减对其业务的影响并没有立即发表评论。

    Republicans and Democrats in Congress negotiated the legislation. Vice President Mike Pence appeared on "CBS This Morning" Monday to say that President Donald Trump supports the bill.
    国会中的共和党人和民主党人议定了这项法案。副总统彭斯周一在《CBS This Morning》节目上表示,川普总统支持这一法案。

    "We couldn't be more pleased," Pence said. He called the bill a "win for the American people."
    彭斯表示,“我们非常高兴。”他称这项法案是“为美国人民争取到的胜利。”

    Senator Charles Schumer of New York leads Senate Democrats. He also praised the spending agreement.
    纽约州参议员查尔斯·舒默(Charles Schumer)领导了参议院民主党人。他也赞扬了这项支出协议。

    He said, "This agreement is a good agreement for the American people, and takes the threat of a government shutdown off the table." He said the bill removes some proposals opposed by Democrats, such as an "ineffective" wall along the Mexican border.
    他说,“这项协议对美国人民来说是一项很好的协议,它摆脱了政府关门的威胁。”他说这项法案删除了民主党人反对的一些建议,例如沿墨西哥边境的“不起作用的”墙壁。

    But the bill would increase spending for programs important to middle class Americans such as medical research and education, Schumer said.
    但是这项法案将会提高对美国中产阶级非常重要的项目的支出,例如医学研究和教育,舒默表示。

    Congressman Paul Ryan of Wisconsin leads Republicans in the House of Representatives. He holds the powerful position of Speaker of the House.
    威斯康辛州众议员保罗·赖恩(Paul Ryan)领导了众议院的共和党人。他担任了众议院议长这一富有权势的职位。

    He said, "America will be stronger and safer because of this government funding bill. It acts on President Trump's commitment to rebuild our military for the 21st century and bolster our nation's border security to protect our homeland."
    他说,“由于这项政府拨款法案,美国将会变得更加强大和安全。它践行了川普总统重建面向21世纪的军队、加强我国边境安全和保护我们的祖国的承诺。

    Under the bill, some American foreign aid would come with conditions.
    根据这项法案,一些美国对外援助将会附带条件。

    For example, the bill would withhold aid to Pakistan unless the government cooperates with the U.S. to fight terrorism.
    例如,该法案将会停止对巴基斯坦援助,除非该国政府同美国合作打击恐怖主义。

    Aid to Egypt would require its leaders to continue its current partnership with the U.S. and continue the nation's peace treaty with Israel.
    对埃及援助将会要求该国领导人维持同美国现有的伙伴关系,并维持该国与以色列的和平协议。

    The bill also places conditions on continued U.S. aid to the Palestinian Authority. The group must show willingness to take steps to reduce violence against Israelis.
    该法案还设置了维持美国对巴基斯坦权力机构援助的条件。该组织必须表现出采取步骤减少对以色列人暴力的意愿。

    Parts of the legislation are aimed at China. One measure would ban processed poultry from China from being used in the United States Department of Agriculture's school meal program.
    这项立法的部分内容是针对中国。其中一项措施将会禁止中国加工禽类被用于美国农业部的学校用餐计划。

    The bill also includes funding to cover costs to New York City and Florida for security for President Trump and his family. Trump's wife and son have remained in New York City so the son could complete the school year at a city school.
    该法案还包括出资覆盖纽约市和佛罗里达州对川普总统及其家人的安保开支。川普的妻子和儿子留在了纽约市,这样他的儿子就能在该市一所学校读完这个学年。

    "We are getting what we are owed," New York City Mayor Bill de Blasio said. "That's good news for our city and the hardworking police officers...
    纽约市市长比尔·德布拉西奥(Bill de Blasio)表示,“这是我们应得的,这对我们这个城市以及勤劳工作的警察来说是个好消息。”(51VOA.COM对本文翻译保留全部权利,未经授权请勿转载,违者必究!)