越来越多美国学生选择国外留学

    For VOA Learning English, this is the Education Report.
    这里是美国之音慢速英语教育报道。

    Hunter Bliss, like more and more American students, left the United States to go to college.
    和越来越多美国学生一样,亨特·必列斯(Hunter Bliss)离开美国去上大学。

    He told the BBC that the cost of education was one reason he went to Germany to get a degree in physics.
    他对BBC表示,教育成本是他去德国攻读物理学学位的原因之一。

    As a student at the Technical University of Munich, in Germany, he pays around $6,000 dollars per year to cover his rent, insurance and other living expenses.
    作为德国慕尼黑工业大学的一名学生,他每年花6千美元左右就能覆盖房租、保险和其它生活费用。

    To study at the University of South Carolina, his home university in the U.S., Hunter would have to pay more than $10,000 dollars per year, with scholarships.
    而在他美国原来的学校南卡罗来纳大学,亨特每年必须要花1万多美元,包括奖学金。

    Bliss convinced his mother that studying in Germany was a better option for him.
    比列斯说服了妈妈,说去德国上学对他而言是一个更好的选择。

    "You have to pay for my college, mom - do you want to pay this much or this much?"
    “你得帮我付大学学费,老妈,你想付这些还是这些?”

    More and more Americans go abroad for a college degree
    越来越多美国人出国攻读大学学位。

    The Institute of International Education, or IIE, says that the number of U.S. students pursuing college degrees in Western Europe increased by about 5 percent from 2010 to 2012.
    国际教育研究所(简称IIE)表示,2010年到2012年,到西欧攻读大学学位的美国学生人数增长了大约5%。

    In the 2011-2012 school year, there were 46,571 U.S. students enrolled in degree programs in 14 countries.
    在2011-2012学年,有46571名美国学生在14个国家就读学位课程。

    Around 68 percent of U.S. students pursue degrees in English-speaking countries. The top destination countries were the U.K. and Canada.
    大约68%的美国学生在英语国家攻读学位。首选目的地国家是英国和加拿大。

    France and Germany were third and fourth, respectively.
    法国和德国分别位列第三和第四。

    Germany, in particular, has attracted many more American students in recent years, like Hunter Bliss.
    最近几年,尤其是德国吸引了越来越多像比列斯一样的美国学生。

    From 2010 to 2012, the number of American students enrolling in German universities increased by almost 10 percent, says the IIE.
    国际教育研究所表示,从2010年到2012年,在德国大学就读的美国国学生人数增长了将近10%。

    In 2012, there were more than 4,000 American students pursuing undergraduate, master's and doctoral degrees in Germany.
    2012年,有4千名美国学生在德国攻读本科、硕士和博士学位。

    Why do Americans go abroad?
    美国人为什么出国留学?

    The IIE says American students choose to study in another country for two main reasons.
    国际教育研究所表示,美国学生到国外留学主要有两个原因。

    First, international experience is becoming more important in the modern job market. Second, the cost of higher education has continued to rise in the United States.
    首先,国际经验在现代就业市场变得愈发重要。其次,美国高等教育成本持续上涨。

    Rising tuition costs make education abroad – particularly in countries that charge no tuition – attractive to American students, says the IIE.
    国际教育研究所表示,不断上涨的学费使得出国留学,尤其是到那些不收学费的国家留学,对美国学生极具吸引力。

    What are the costs of studying in Europe?
    欧洲留学有哪些费用?

    Many American students choose Germany because of the low cost of education there.
    许多美国学生选择德国,是因为这里的教育成本很低。

    German public universities do not charge tuition fees. And many universities in Germany offer courses in English, too.
    德国公立大学不收学费,并且很多德国大学还提供英语课程。

    Casey Detrow, a New Yorker who is getting a degree in American Studies at Humboldt University, in Berlin, told NPR that she chose to go to school in Berlin because it was free.
    Casey Detrow是纽约人,她在柏林洪堡大学攻读美洲研究的学位。她对NPR表示,她选择去柏林上学是因为不要学费。

    She said: "I really cannot even compare that to what I would be getting in the United States. When you are talking free versus $50,000, I feel like there is no contest. I can't justify going back."
    她说,“我真的没法对两者进行比较。当我们谈到学费免费与5万美元学费时,我觉得根本没得比。我没法证明回去上学的正确性。”

    Other students have made similar statements.
    其它学生也发表了类似言论。

    Michael Ferrante, a college student, told Bloomberg that "it was infinitely cheaper to study in Berlin." Ferrante said he paid $500 for two semesters at Humboldt and Freie Universität in Berlin.
    大学生迈克尔·费兰特(Michael Ferrante)对彭博社表示,“在柏林留学非常便宜。”费兰特表示,他在柏林洪堡大学以及柏林自由大学读两个学期只花了5百美元。

    For two semesters at Johns Hopkins, a university in the United States, he spent roughly $27,000 dollars with financial assistance.
    而在美国约翰霍普金斯大学读两个学期,他花了大约27000美元,包括助学金。

    Why does Germany continue to give free education to foreign students?
    为什么德国持续向外国学生提供免费教育?

    Jeffrey Peck, the Dean of the Weissman School of Arts and Sciences at Baruch College, City University of New York, told the BBC about some of the differences between Germany and the United States.
    纽约城市大学巴鲁克学院韦斯曼艺术和科学学院院长杰弗里·佩克(Jeffrey Peck)对BBC讲述了德国和美国之间的一些不同。

    "College education in the US is seen as a privilege and expected to cost money and in Germany it is seen as an extension of a free high school education where one expects it to be provided," he said.
    他说,”大学教育在美国被视为一种需要花钱的特殊待遇,而在德国它被视为免费高中教育的延伸。”

    The German government has been eager to encourage students to come to Germany for another reason.
    德国政府一直热衷于鼓励学生们来德国是出于另一个原因。

    Like many countries in Western Europe, Germany has a demographic problem. In other words, the population is becoming older, and fewer young people are entering college and the job market.
    像许多西欧国家一样,德国面临着老龄化问题。换句话说,人口越来越老,而进入大学和就业市场的年轻人越来越少。

    The German government, says the Migration Policy Institute, wants to attract young students to help Germany's economic competitiveness.
    德国政府表示,移民政策研究所想要吸引年轻学生来改善德国的经济竞争力。

    The hope is to attract skilled foreign students who will stay in Germany.
    他们希望吸引愿意留在德国的有技能的外国学生。

    For now, the state government in Berlin says it has no plans to introduce fees for international students.
    柏林州政府表示,目前尚未有计划对国际学生收费。

    Steffen Krach, the Secretary of Science, said: "We will not introduce tuition fees for international students. We don't want the entry to college to be dependent on your social status."
    柏林州科技部长Steffen Krach表示,“我们不会对国际学生收费。我们不希望人们上大学要取决于自己的社会地位。”

    Sebastian Fohrbeck of the German Academic Exchange Council told the BBC that the system is working. He says that 50% of foreign students stay in Germany.
    德国学术交流委员会的Sebastian Fohrbeck对BBC表示该系统行之有效。他说,50%的外国学生留在了德国。

    He also said: "Even if people don't pay tuition fees, if only 40 percent stay for five years and pay taxes, we recover the cost for the tuition."
    他还表示,“即使人们不交学费,只要40%的学生留下来5年并缴税,我们就能收回学费成本。”

    I'm John Russell.
    我是约翰·罗素。(51VOA.COM对本文翻译保留全部权利,未经授权请勿转载,违者必究!)