美国国家公园管理局筹备百年庆典

    Next year the U.S. National Park service turns 100. The centennial will be celebrated across the nation and in the 407 parks and historical sites maintained by the U.S. government.
    明年是美国国家公园管理局成立100周年。美国各地以及美国政府维护管理的407家公园和历史遗迹将举行一百周纪念活动。

    Sally Jewell is Secretary of the Interior. Part of her job is overseeing the National Park Service. She was in New York City kicking off a new program called "Find Your Park," and she spoke with VOA by phone.
    萨莉·朱厄尔(Sally Jewell)是美国内政部部长。她的工作之一就是管理美国国家公园管理局。她在纽约市启动了一个“寻找你的公园”的新项目。同时她还通过电话接受了美国之音的采访。

    Secretary Jewell said being outside helps both children and adults in today's computer-driven world.
    朱厄尔部长表示,到户外去对当今这个计算机驱动的世界的成人和儿童都有帮助。

    "In this fast-paced society, where we've got instant information at our fingertips, and things to distract our brains, there is little to distract our bodies and that's why parks and open spaces are so important and even more important with each passing year."
    她说,“在这个快节奏的社会里,我们轻点指尖就能获得即时信息,各种事情分散了我们大脑的注意力,却没有什么来吸引我们身体的注意力。这就是为何公园和开放空间是如此重要,而且一年年愈发重要的原因。”

    From beautiful wild lands and majestic mountains to historical and cultural sites, the national parks can be found in all 50 states across the U.S.
    从美丽的荒原到雄伟的山脉,再到历史文化遗迹,国家公园遍布美国所有50个州。

    Yellowstone in Wyoming, Yosemite in California and the Grand Canyon in Arizona are examples of the natural beauty found in the national parks. Independence National Historical Park in Philadelphia and Pullman National Monument in Chicago are two examples of the parks that preserve places where important historical events took place in the nation's history.
    怀俄明州的黄石公园,加利福利亚的优美胜地,亚利桑那州的科罗拉多大峡谷,这些都是国家公园中自然美景的例子。费城国家独立历史公园和芝加哥普尔曼国家纪念碑是保护美国历史中历史大事发生地的两个例子。

    The parks had nearly 293 million visits in 2014. The Golden Gate Park in San Francisco was the most popular with 15 million visits. There are 28 different kinds of national parks, and just this week, the 407th park was dedicated. Honouliuli, in Hawaii, remembers the Japanese Americans who were held there during World War II.
    2014年有近2.93亿人参观了这些公园。其中旧金山金门公园以1500万游客最受欢迎。美国有28种不同类型的国家公园。就在本周,第407家公园落成。这家公园就是夏威夷的火奴琉璃(Honouliuli)俘虏收容所,它是为了纪念二战期间被关押在此的日裔美国人。

    Secretary Jewell said each park and site has an important story to tell.
    朱厄尔部长表示,每家公园和遗迹都有自己的故事。

    "When you start to look at what those, each of those sites represent it paints a rich tapestry of our history and our culture. And we are doing a much better job in recent years of telling the whole history of our country."
    “当你开始查看这些遗迹各自代表什么,它就会描绘出我们的历史和文化的丰富多彩。近年来我们在讲述我们国家的整个历史方面开始做得更好。”

    Secretary Jewell has gathered some famous Americans to help promote the anniversary. First Lady Michelle Obama, and former First Lady Laura Bush are honorary co-chairs of the National Parks Centennial Celebration. Both first ladies share the experience of having lived in a national park, because the White House is one of the country's national parks.
    朱厄尔部长已经集合了一些美国名人帮助推广这次周年活动。美国第一夫人米歇尔·奥巴马(Michelle Obama)以及前第一夫人劳拉·布什(Laura Bush)是美国国家公园百年庆典的名誉联席主席。两位第一夫人都分享了在一家国家公园生活的经历,因为白宫就是美国的国家公园之一。

    In a statement, Mrs. Obama said she looks forward to celebrating the National Park's 100th anniversary. She is "encouraging people across the country to ‘Find Your Park,' whether it's in your backyard, or your hometown, or in one of our beautiful national parks."
    在一份声明中,奥巴马夫人表示,她期待着庆祝美国国家公园管理局一百周年。她“鼓励美国各地的人们发现自己的公园,无论是自家后院,还是自己的家乡,抑或是某家美丽的国家公园。”

    Some well-known Americans have filmed their own personal national park story and they can be seen on the National Park Foundation blog. Bill Nye, known as "The Science Guy," and actress Bella Thorne are two of the people who share their personal national park stories.
    一些美国名人拍摄了他们自己的国家公园故事,这些故事可以在美国国家公园基金会博客上看到。被称为“科学盖伊”的比尔· 奈伊(Bill Nye)和女演员贝拉·索恩(Bella Thorne)都分享了各自的国家公园故事。

    The program wants the public to share park experiences and memories at FindYourPark.com. The interactive website helps people find a park near their home, not just national parks, but local parks as well.
    该项目希望公众在FindYourPark网站上分享自己的公园经历和回忆。这家互动网站可以帮助人们找到自家附近的公园,不只是国家公园,还包括当地的公园。

    "It's really an opportunity and an inspirational message to get people out to get them moving, get them recognizing what parks and public lands have to offer."
    “这是一次机会,也是一个鼓舞人心的消息。它能让人们走出家门开始运动,让他们认识到应该提供什么样的公园和公共场所。”

    The U.S. Congress established the first national park, Yellowstone, in the then-territories of Montana and Wyoming in 1872. President Woodrow Wilson formed the National Park Service in 1916 to "protect the wild and wonderful landscapes" in the United States. There were 35 national parks and monuments when President Wilson created the park service.
    美国国会于1872年在当时属于蒙大拿州和怀俄明州的土地上建立了第一家国家公园黄石公园。伍德罗·威尔逊(Woodrow Wilson)总统于1916年成立了美国国家公园管理局以保护美国的自然美景。威尔逊总统建立该公园管理局时,美国共有35家国家公园和遗址。

    The United States was the first country in the world to set aside land for everyone to enjoy, and to keep its natural state. Now more than 100 countries have some national park or similar land set aside for preservation.
    美国是世界上第一个拨出土地让大家欣赏美景并保持其自然状态的国家。现在全球有100多个国家拥有国家公园或类似的保护区。

    I'm Anne Ball.
    我是安妮·波尔(Anne Ball)。(51VOA.COM对本文翻译保留全部权利,未经授权请勿转载,违者必究!)