The entertainment service Netflix plans to make 17 original movies and television programs in Asia in an effort to get more international subscribers.

    Netflix's Chief Content Officer Ted Sarandos announced the plan this week at a gathering called "See What's Next: Asia" in Singapore.
    Netfix公司首席内容官特德-萨兰多斯(Ted Sarandos)本周在新加坡举行的一场名为”下一站:亚洲“的集会上宣布了这一计划。

    It marked Netflix's first content showcase in Asia.

    Sarandos said, "The beauty of Netflix is that we can take never-seen before stories from South Korea, Thailand, Japan, India, Taiwan or elsewhere, and easily connect them to people all over Asia and the world."

    Netflix said in a statement it aims to increase "its investment in Asian storytellers, amplifying their voices to the world."

    Netflix has won over young middle-class Asians with programs such as the movie series "Baahubali" and "Sacred Games" from India, "Devilman Crybaby" from Japan, and "Busted!" from South Korea.
    Netflix凭借来自印度的系列电影“巴霍巴利王(Baahubali)”和“神圣游戏(Sacred Games)”、日本的“恶魔人(Devilman Crybaby)”,以及韩国的“明星来解谜(Busted!)等节目,赢得了一众年轻亚洲中产阶级的青睐。

    The streaming service has recently added more subscribers than expected. Most of the new subscribers have come from outside the United States.

    At the end of September, the service had 137 million subscribers worldwide. Netflix Chief Reed Hastings has said India alone could bring in the service's next 100 million subscribers.
    截止9月底,该公司在全球拥有1.37亿用户。Netflix公司首席执行官里德·黑斯廷斯(Reed Hastings)曾表示,仅印度就可能会给该公司带来下一个1亿用户。

    I'm Dorothy Gundy.