越南官员希望将每周法定工作时间降为40小时

    Officials in Vietnam are campaigning to reduce the country's legal work week from 48 hours to 40 hours.
    越南官员正在发起一场将越南每周法定工作时间从48小时减少到40小时的运动。

    One of the effort's main supporters is Nguyen Thien Nhan. He is the secretary of Ho Chi Minh City's Communist Party central committee.
    阮善仁是这项措施的主要支持者之一。他是胡志明市的市委书记。

    Nhan and others in the government have argued that making people work longer hours does not increase their productivity. Currently, Vietnam has a legal work week of 48 hours. This means people are expected to work six days a week, for eight hours a day.
    阮善仁和其他政府人士认为,延长工人的工作时间并不能提高他们的生产效率。越南目前每周法定工作时间是48小时。这意味着人们每周要工作6天,每天工作8个小时。

    Nhan says it is common for many workers to spend much longer on the job than the current legal limit. "Do we want our husbands or wives, our children or siblings to work nine to 10 hours a day all year round, or 10 to 12 hours a day for six months?" Nhan said. "We need to answer this question ourselves, before we even discuss overtime."
    阮善仁表示,许多工人的上班时间普遍都超过了目前的法定限额。阮善仁表示:“我们是否希望自己的丈夫或妻子,我们的孩子或兄弟姐妹全年每天工作9到10小时,或者半年每天工作10到12小时?我们在讨论加班之前,要先自己回答这个问题。”

    Some countries have already taken steps to reduce the number of working hours. For example, Australia bars employers from requiring employees to work more than 38 hours a week.
    一些国家已经采取措施减少工作时间。例如,澳大利亚禁止雇主要求员工每周工作超过38小时。

    Some European countries have average work weeks far below 40 hours. In Germany, the average worker spends 1,363 hours on the job each year, a 2018 report by the Organization for Economic Cooperation and Development (OECD) found. This equals about 26 hours per week.
    一些欧洲国家平均每周的工作时间远远低于40小时。经合组织2018年的一份报告显示,德国工人每年平均工作时间为1363小时。这相当于每周工作26小时。

    Citizens of Denmark labor a little longer, with an average 1,392 working hours each year. Next is Norway, where workers spend 1,416 hours on the job.
    丹麦公民的劳动时间略长一些,每年平均工作时间为1392小时。其次是挪威,每年平均工作时间为1416小时。

    Nhan and his supporters have noted that movements for a 40-hour work week date back to a gathering of socialist and labor parties in 1889. However, Nhan said the 40-hour work week also became a recognized right among capitalist nations.
    阮善仁及其支持者表示,每周工作40小时的运动可以追溯到1889年社会党和工党的集会。然而,阮善仁表示,每周工作40小时也已经成为资本主义国家公认的权利。

    In some countries, companies are taking their own steps to reduce working hours for employees. Microsoft Japan is testing out a four-day work week. Rheingans, a technology company in Germany, is limiting its workers to a five-hour workday.
    在某些国家,各公司正在采取措施减少员工的工作时间。微软日本公司正在测试每周工作4天。德国Rheingans科技公司限制其员工每天只工作5小时。

    In Vietnam, the 48-hour week is more common among the country's non-professional workers. Many government and professional workers work a 40-hour work week.
    在越南,每周工作48小时在该国的非专业工人中更为普遍。很多政府和专业专人每周工作40小时。

    Nguyen Thi Xuan is a member of Vietnam's parliament. She has expressed worries that some companies may already be overworking employees under the 48-hour system. Xuan, who represents a farming town in Vietnam's Central Highlands, called for a reduction in working hours to protect the health and living standards of workers.
    阮氏宣是越南国会议员。她担心一些公司每周工作48小时的体系可能已经让员工过度劳累。代表越南中部高原一个农业小镇的阮氏宣呼吁减少工作时间以保护工人的身体健康和生活水平。

    While Nhan and others keep pushing their campaign for a 40-hour work week, they are not expecting the change to happen anytime soon. Some are hoping their goal can be reached within 10 years. They have pointed out that Vietnam's Communist Party was founded in 1930. By the time the party turns 100, in 2030, the nation's workforce could receive a gift: a new 40-hour work week.
    尽管阮善仁等人继续在推动他们每周工作40小时的运动,但是他们并不期望这种改革很快就能实现。有些人希望他们的目标能在10年内实现。他们指出,越共成立于1930年。到了2030年越共的百岁生日,该国的劳动人民将会收到一份礼物,那就是新推出的每周工作40小时制度。

    I'm Bryan Lynn.
    我是布莱恩·琳恩。(51VOA.COM原创翻译,禁止转载,违者必究!)