辉瑞称其新冠疫苗对5到11岁儿童安全有效

    American drug-maker Pfizer says a smaller dose of its COVID-19 vaccine appears safe and 91 percent effective at preventing infections in 5- to 11-year-old children.
    美国制药商辉瑞公司称其新冠肺炎疫苗的较小剂量似乎是安全的,在预防5到11岁儿童感染方面的有效率为91%。

    The company released a study with the findings on Friday. The United States is considering whether to vaccinate children of that age. The usual dose of the vaccine, made by Pfizer and its German partner BioNTech, has already been approved for people 12 and older.
    该公司于周五发布了这项研究结果。美国正在考虑是否给这个年龄段的儿童接种疫苗。由辉瑞及其德国合作伙伴生物新科技公司联合生产的正常剂量疫苗已被批准用于12岁及以上人群。

    The U.S. Food and Drug Administration (FDA) is studying the information. If the agency approves the smaller dose for children, the Centers for Disease Control and Prevention will decide who should receive them. The injections could be available in early November.
    美国食品和药物管理局正在审查这些信息。如果该机构批准儿童剂量疫苗,美国疾控中心将决定给哪部分人群接种。该疫苗可能会在11月初开放接种。

    More than 25,000 doctors and healthcare providers already have requested the vaccines. The administration of President Joe Biden has also paid for enough child-size doses for the nation's 28 million 5- to 11-year-olds.
    超过2.5万名医生和医疗机构已经要求提供这种疫苗。拜登政府也购买了足够的儿童剂量疫苗供全国2800万名年龄在5到11岁的儿童接种。

    The Pfizer study released Friday followed 2,268 children. They received two shots three weeks apart of either a placebo -- an inactive substance -- or a smaller dose of the vaccine. The smaller dose was one-third the amount given to people 12 and older.
    辉瑞周五发布的研究对2268名儿童进行了跟踪调查。他们间隔3周接种了两针安慰剂(一种非活性物质)或是较小剂量的疫苗。较小剂量是12岁及以上儿童剂量的三分之一。

    Researchers said the vaccine was nearly 91 percent effective. They found 16 COVID-19 cases among children receiving the placebo and three cases in children who received the actual shots.
    研究人员表示,该疫苗的有效性接近91%。他们在接种安慰剂的儿童中发现了16例新冠病例,在实际接种疫苗的儿童中发现了3例。

    There were no severe illnesses reported among any of the children. But the vaccinated children had weaker symptoms than the unvaccinated ones.
    这些感染儿童中都没有报告重症。但是接种疫苗儿童要比未接种疫苗儿童的症状更轻。

    In addition, young children given the smaller doses developed coronavirus-fighting antibody levels as strong as those found in teens and young adults who got the normal shots.
    此外,接种较小剂量疫苗的幼儿产生的新冠病毒抗体水平跟接种正常剂量的青少年一样强。

    Hospitalizations of mostly unvaccinated children reached record high levels last month in the U.S.
    上个月美国大部分未接种疫苗儿童的住院率创下了历史新高。

    The CDC reported earlier this week that Pfizer vaccinations were 93 percent effective at preventing hospitalizations among 12- to 18-year-olds. New infections are being blamed on the highly infectious Delta variant spreading across the country.
    美国疾控中心本周早些时候报告称,接种辉瑞疫苗在预防12到18岁儿童住院方面的有效率为93%。新增感染被指来自于全美国范围内传播的具有高传染性的德尔塔变种。

    Pfizer's study of younger children found the shots to be safe, with similar or fewer side effects such as pain at the place of the injection and a temporary higher body temperature.
    辉瑞对幼儿的研究发现这种疫苗是安全的,类似注射部位疼痛和体温短暂升高的副作用接近或是更少。

    Children have a lower risk of severe illness or death than older people. The American Academy of Pediatrics said nearly 6.2 million American children have been infected with the coronavirus. More than 1.1 million have been infected in the last six weeks.
    与老年人相比,儿童感染重症或是死亡的风险较低。美国儿科学会表示,有近620万美国儿童感染了新冠病毒。过去六周内有超过110万儿童被感染。

    Drug-maker Moderna also is studying its COVID-19 shot in younger children. In addition to that, Pfizer and Moderna are studying the shots in children as young as six months old. Results are expected later in the year.
    制药商莫德纳也在研究给幼儿接种其新冠疫苗。除此之外,辉瑞和莫德钠还在研究给小到6个月的儿童接种疫苗。预计今年晚些时候会有结果。

    I'm Ashley Thompson.
    我是阿什莉·汤普森。(51VOA.COM原创翻译,请勿转载,违者必究!)