报告称教学质量差每年损失1290亿美元

    From VOA Learning English, this is the Education Report.
    这里是美国之音慢速英语教育报道。

    Recently, there have been efforts to make sure children in Africa get a good strong education. But a new report says governments are losing about $129 billion every year on poor quality education. As a result, about one in four students in poor countries cannot read a complete sentence, that represents about 175 million young people.
    全球最近一直在努力确保非洲儿童获得良好教育。但一份新的报告称,每年各国政府因为教学质量差损失1290亿美元。其结果就是大约1/4的贫穷国家学生不会读一句完整的句子,这代表着1.75亿年轻人。

    The report comes from UNESCO - the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization. It says poor teacher training and spending cuts are just two of the reasons for underperforming school systems.
    该报告来自联合国教科文组织。报告称,教师培训欠佳和开支削减是学校系统表现不佳的其中两个原因。

    Pauline Rose, an education specialist directed the report. She says more teachers are needed across Africa, especially in countries south of the Saharan desert. She says the area would need about 225,000 additional teachers a year to guarantee a primary school education for all boys and girls by 2015.
    宝琳·罗斯(Pauline Rose)是指导该报告的教育专家。她表示,非洲各地尤其是撒哈拉沙漠以南的国家需要更多教师。她说,该地区每年需要新增大约22.5万名教师以保证到2015年所有孩子能接受小学教育。

    Miss Rose says governments like to save money by using contract teachers. These educators are not government employees but work under a special agreement. Contract teachers can be easily dismissed if found to be underperforming. They also earn far less money than teachers working for the government. Contract teachers represent more than half of the teaching work force in many West African countries.
    罗斯小姐表示,各国政府喜欢通过使用合同制教师省钱。这些教育工作者并非公务员而是根据一项特别协议为政府工作。合同制教师如果表现不佳能够被轻松解雇,他们挣的也比公职教师少得多。在很多西非国家,合同制教师占到了教师队伍的一半以上。

    Pauline Rose says teachers need to have a strong desire to help children learn. She says they should want to be in the classroom instead of doing other jobs. In recent years, financial support for education has gone down or stayed the same in many countries.
    罗斯表示,教师们需要有帮助孩子们学习的强烈愿望。她说,他们应该想要上课而不是做其它工作。近年来,许多国家对教育的财政支持有所下降或维持不变。

    The UNESCO report says governments will need to increase spending on education. Miss Rose says governments can do better on collecting taxes and making sure everyone pays their fair share of taxes. She says governments could also offer good housing to make sure impoverished areas have enough teachers.
    联合国教科文组织表示,各国政府将需要增加教育经费。罗斯小姐表示,各国政府可以在征税上做得更好,并确保每个人公平纳税。她说,各国政府还可以提供良好住房以确保贫困地区有足够的师资。

    The report says South Africa gives six times more money to students in areas with low education levels and high unemployment. Malawi is creating teacher colleges to train new candidates for teaching positions in skills for rural areas. And Ethiopia is urging mentors and supervisors to help support teaching candidates.
    该报告表示,南非向低教育水平和高失业地区的学生提供了6倍以上的资金。马拉维正在创建师范院校为农村地区培训新的教学职位人选。而埃塞尔比亚正督促导师和主管人员帮助教师人选。(51VOA.COM对本文翻译保留全部权利,未经授权请勿转载,违者必究!)