川普连下三城赢下内华达州

    Donald Trump won another state in his effort to become the Republican Party nominee for president.
    唐纳德·川普(Donald Trump)在成为共和党总统提名人的努力中再下一城。

    He earned 46 percent of the vote in the Nevada caucus.
    在内华达州的党团会议中,他赢得了46%的选票。

    Florida Senator Marco Rubio won 24 percent of the vote, and Texas Senator Ted Cruz came in third with 21 percent.
    佛罗里达州参议员马可·鲁比奥(Marco Rubio)赢得了24%的选票,得克萨斯州参议员泰德·克鲁斯(Ted Cruz)以21%的选票排名第三。

    Retired neurosurgeon Ben Carson and Ohio Governor John Kasich were far behind.
    退休神经外科医生本·卡森(Ben Carson)和俄亥俄州州长约翰·卡西奇(John Kasich)远远落后。

    It is Trump's third win in a row after winning primaries in New Hampshire and South Carolina earlier this month.
    这是本月初赢得新罕布什尔州和南卡罗来纳州初选之后川普连续赢得的第三场胜利。

    Trump said he is now "winning the country," and he will pick up more Republican supporters as his rivals drop out of the race.
    川普表示,他现在赢得了全美国。随着对手退出竞选,他将赢得更多共和党支持者。

    The next big test for Trump and the other candidates is March 1. That day is called "Super Tuesday."
    对川普和其他候选人的下一场大考验在3月1日,这天被称之为超级星期二。

    More than 10 states will hold primaries and caucuses that day.
    超过10个州将在那天举行初选和党团会议。

    By then, the Republican nomination process will be almost one-third over. A candidate needs at least 1,237 delegates in order to earn the party's nomination heading into the election in November.
    届时共和党总统提名过程将接近完成三分之一以上。候选人需要至少1237位代表以便赢得党内提名进入11月总统大选。

    A poll of voters by CNN showed Trump had supporters across most demographic groups.
    CNN对选民进行的民意调查显示,川普在大多数人口群体都拥有支持者。

    Trump said he was happy he was the top vote-getter among Hispanic voters in the caucus. He has support even though he said he wants to build a wall between Mexico and the United States. He said he wants Mexico to pay for it.
    川普表示,他很高兴自己成为党团会议中拉美裔选民的头号支持者。尽管他说过想在墨西哥和美国之间修一道墙并让墨西哥掏钱,他还是赢得了支持。

    Matt Dallek is an assistant professor at George Washington University's Graduate School of Political Management.
    马特·达莱克(Matt Dallek)是乔治华盛顿大学研究生院政治管理学助理教授。

    He says some important questions emerge after Trump's winning streak.
    他说,川普连胜之后出现了一些重要问题。

    "Where can he be stopped? Where is he deprived of a victory – or multiple victories – and who will do the stopping?"
    “他在哪里会被打败?他在哪里会丢掉连胜?谁能打败他?”

    The answer will become clearer next week.
    下周答案就会变得更加清晰。

    I'm Dan Friedell.
    我是丹·费里德尔。(51VOA.COM对本文翻译保留全部权利,未经授权请勿转载,违者必究!)