土耳其谴责美国众议院通过的制裁土耳其以及有关亚美尼亚人的法案

    Turkey has objected to legislation passed by the United States House of Representatives.
    土耳其已经对美国众议院通过的法案提出反对。

    The Turkish foreign ministry said it called a meeting with the U.S. ambassador in Ankara after the House approved the legislation on Tuesday. Turkish President Recep Tayyip Erdogan said that his country's parliament will answer the action, but gave no other details.
    土耳其外交部称其在美国众议院周二批准该法案之后召见美国驻安卡拉大使会谈。土耳其总统埃尔多安表示,该国议会将对美国此举作出回应,但是尚未透露其它细节。

    One bill is aimed at punishing Turkish officials involved in the decision to send Turkish troops into northern Syria. Supporters of the bill say the Turkish offensive resulted in human rights abuses against ethnic Kurds in the area.
    一项法案旨在惩罚参与决定将土耳其军队派往叙利亚北部的土耳其官员。该法案的支持者表示,土耳其的进攻导致该地区的库尔德人遭受了一些侵犯人权的行为。

    The U.S. House of Representatives passed the bill by a vote of 403 to 16.
    美国众议院以403比16票通过了这项法案。

    Erdogan said on Wednesday that Turkey "strongly condemns" the sanctions against Turkish officials and its army.
    埃尔多安周三表示,土耳其“强烈谴责”这项针对土耳其官员及军队的制裁。

    The other piece of legislation confirms U.S. recognition of the century-old mass killings of Armenians by Ottoman Turks as genocide. That resolution passed by a vote of 405 to 11.
    另一项法案确认美国承认奥斯曼土耳其人百年前对亚美尼亚人进行的大屠杀是种族灭绝。该决议以405比11票获得通过。

    Historians estimate that 1.5 million Armenians were killed between 1915 and 1923. At the time, Armenians were a Christian minority in the Ottoman Empire.
    历史学家估计,1915年到1923年期间,有150万亚美尼亚人被杀。当时亚美尼亚人是奥斯曼帝国的基督教少数派。

    House Majority Leader Steny Hoyer told reporters after the bills passed that "Turkey has not come to grips that this was a genocide."
    众议院多数党领袖斯坦尼·霍尔在该法案通过后对记者表示:“土耳其尚未正视这是种族灭绝。”

    Turkey has long objected to the use of the word genocide to describe what took place to Armenians after World War I. Erdogan said that Turkey does not recognize the non-binding resolution and added that it has no value to the country. He described the measure as "slander."
    土耳其长期以来一直反对使用种族灭绝来描述第一次世界大战后发生在亚美尼亚人身上的事情。埃尔多安表示,土耳其不承认这项无约束力的决议,并补充说,这对该国没有任何价值。他称这项措施是“诋毁。”

    Turkey is one of the 29 members of the North Atlantic Treaty Organization (NATO). The Turkish foreign ministry said that the U.S. measures did not agree "with the spirit of our NATO alliance."
    土耳其是北约29个成员国之一。土耳其外交部称,美国此举不符合“我们北约同盟的精神。”

    A result of Turkey's entry into northern Syria
    土耳其进入叙利亚北部的后果

    U.S. President Donald Trump ordered U.S. troops to withdraw from northern Syria earlier this month. That move cleared the way for Turkey to send troops into the area with the aim of driving out Syrian Kurdish fighters. The Kurds have been allies of the U.S. military in efforts to fight Islamic State militants. However, Turkey accuses them of being allied with Kurdish separatists, who Turkey considers terrorists.
    美国总统川普本月初下令美军从叙利亚北部撤军。此举为土耳其派遣部队进入该地区赶跑库尔德战士扫清了道路。库尔德人一直是美军对抗伊斯兰国武装分子的盟友。但是土耳其指责他们与被土耳其视为恐怖分子的库尔德分离主义者结盟。

    The U.S. Protect Against Conflict by Turkey Act would prevent sales of arms to Turkey for use in Syria. It would punish Turkish financial organizations involved in the military. It also would require the U.S. government to report on Erdogan's finances.
    美国的《土耳其防止冲突法案》将会防止向土耳其出售的武器用于叙利亚。该法案将惩罚参与这一军事活动的土耳其金融组织。它还将要求美国政府报告埃尔多安的财政状况。

    House Foreign Affairs Committee Chairman Eliot Engel is a Democrat from New York State. He says the bill is a way to ensure that Erdogan faces consequences for Turkish actions in Syria.
    众议院外交事务委员会主席埃利奥特·恩格尔是一名来自纽约州的民主党人。他说,该法案是确保埃尔多安对土耳其在叙利亚行动承担后果的一种办法。

    Earlier this month, the House passed a resolution condemning the Trump administration's decision to withdraw U.S. troops from Syria. Trump announced that the U.S government had negotiated a permanent cease-fire in Syria last week. He also lifted sanctions on Turkey that were put in place after its troops entered northern Syria.
    本月初,美国众议院通过了一项决议,谴责川普政府从叙利亚撤军的决定。川普宣布,美国政府上周已经就叙利亚永久停火达成协议。川普还取消了美国在土耳其军队进入叙利亚北部之后对土耳其实施的制裁。

    The Protect Against Conflict by Turkey Act now moves to the U.S. Senate, where it will face a vote. It must be signed by the president before becoming law.
    《土耳其防止冲突法案》已经移交给美国参议院进行投票。它必须由总统签署方可成为法律。

    I'm Mario Ritter Jr.
    我是小马里奥·里特。(51VOA.COM原创翻译,禁止转载,违者必究!)