双国记:美国黑人和白人现状迥异

    A new report says black and white Americans continue to be divided in areas of economic opportunity, education, health and social justice.
    一份新报告称,美国黑人和白人在经济机遇、教育、健康和社会正义等领域继续分化。

    The National Urban League recently released its yearly report, called "The State of Black America." The league works to help black Americans. Its report tells a familiar story of racial disparities in American life.
    全美城市联盟最近发布了《美国黑人现状》年度报告。该联盟致力于帮助黑人,其报告讲述了美国生活中一个熟悉的种族差异故事。

    It says blacks are much more likely to be unemployed than whites. It notes that as many as 20 percent of blacks in seven of the country's largest cities do not have a job.
    报告称黑人比白人更容易失业。并且在美国7大城市中多达20%的黑人没有工作。

    The study links education and joblessness.
    该研究将教育和失业联系了起来。

    Mark Morial is the president of the National Urban League. He notes there is a large difference in the proficiency of blacks and whites in mathematics and reading. He says that means the inequality between blacks and whites will continue.
    马克·莫里尔(Mark Morial)是全美城市联盟的主席。他说黑人和白人在数学和阅读能力上存在很大差异。他说,这意味着黑人和白人之间的不平等将会继续存在。

    "The United States must close the gaps, must close the achievement gap, must close the jobs gap. It is essential to America's economic competitiveness in the 21st century."
    “美国必须缩小差距,缩小成绩差距,缩小职业差距。这对美国21世纪的经济竞争力至关重要。”

    Mr. Morial says the group's report showed that even when blacks and whites have the same educational level, black unemployment is higher.
    莫里尔先生表示,该组织的报告显示,即使黑人和白人具有同等的教育水平,黑人失业率也更高。

    "People ask me why and I think it is the presence of still exclusion and discrimination in the workforce to some extent."
    “人们问我为什么,我认为这是因为某种程度上职场仍然存在排斥和歧视。”

    Rudy Crew is president of Medgar Evers College in Brooklyn, New York. About 90 percent of the students there are black. He says the school is taking steps to make sure they are ready for the workplace.
    鲁迪·克鲁(Rudy Crew)是纽约布鲁克林区梅格艾佛斯学院的院长。该校90%的学生是黑人。他说,学校正在采取措施确保他们做好就业准备。

    "More and more we're having everything from career days to a real focus on the networking, if you will, that it takes to basically not just to enter your chosen career but to really get the job that you want."
    “我们做了许多事,从举办就业咨询日到努力建立校友网络,不仅仅关注学生们所选的专业,而且切实帮助他们得到所希望的工作。”

    Shemroy Primo is in his final year at the college. He says he was disappointed but not surprised by the report.
    普利莫(Shemroy Primo)在该校念大四。他说他对这份报告很是失望,但却并不惊讶。

    "But I mean as a black man, you know it's really hard out there in the job market. And I went to high school in Brooklyn, East New York, so I have a lot of friends that are really looking up to me and they're really proud of me because you know I've taken a different route. I went to college. I'm a senior. I'm a rising senior. This is my last semester and I plan to go to Law school"
    “我的意思是作为黑人,早就知道学校之外的就业市场非常艰难。我在纽约东部布鲁克林读的高中,所以我很多朋友都佩服我,为我感到骄傲,因为我走了一条不寻常的道路。我进了大学,我是一名大四学生,这是我最后一个学期,我打算上法学院(继续深造)。”

    Mr. Primo believes he must work twice as hard as a young white man to get a job.
    普利莫先生认为,他必须比白人青年人加倍努力才能找到工作。

    I'm Marsha James.
    我是玛莎·詹姆斯。(51VOA.COM对本文翻译保留全部权利,未经授权请勿转载,违者必究!)