美国和埃塞俄比亚合作帮助妇女

    This is the VOA Learning English Agriculture Report.
    这里是美国之音慢速英语农业报道。

    The U.S. is awarding $15,000 each to five pairs of U.S. and Ethiopian universities for research and development projects.
    美国将奖励美国和埃塞俄比亚高校的五对伙伴关系各自1.5万美元,用于表彰其研究和开发各类项目。

    One partnership is between the University of Maryland and Debre Birhan University, in Ethiopia. The partners will use the money to train Ethiopian women to grow crops throughout the year. They will teach students in both classrooms and on farms. Their goal is to help Ethiopia fight food insecurity.
    伙伴关系之一是马里兰大学和埃塞俄比亚的德卜勒伯尔汉大学。这对合作伙伴将利用这笔资金培训埃塞俄比亚妇女全年种植农作物。他们将在教室和农场这两个地方教导学生,目的是帮助埃塞俄比亚确保粮食安全。

    The U.S. Agency for International Development says women perform up to 75 percent of all farm labor in Ethiopia, that represents 70 percent of household food production. But these women often produce up to 35 percent less than male farmers, because they receive less help.
    美国国际开发署表示,妇女占到了埃塞尔比亚所有农业劳工的75%之多,而这代表了家庭粮食生产的70%。但这些妇女通常比男性农民的产出低35%,因为她们得到的帮助更少。

    Becky Ramsing is an advisor at the University of Maryland. She says she hopes the program will help women in Ethiopia who might not have any other way to get training.
    贝基·拉姆兴(Becky Ramsing)是马里兰大学的一名顾问。她说,她希望这个项目能够帮助那些别无其它途径接受培训的埃塞俄比亚女性。

    "If you give the woman the resources those resources will directly go to the family. And when women are given added income or are able to raise more food, that directly relates to the children and the education and nutrition of the child," Ramsing said.
    拉姆兴表示,“如果把这些资源给妇女,它们就会直接进入家庭。而当妇女获得额外收入或能够种出更多粮食时,就直接关系到孩子以及孩子的教育和营养。”

    Ms. Ramsing says the program will first train teachers and officials at Debre Birhan University. Then, those teachers and officials will teach women useful farming skills, such as how to grow food in small places.
    拉姆兴女士表示,该项目将首先培训德卜勒伯尔汉大学的教职员工。然后这些教职员工将会传授妇女们有用的养殖技能,例如如何在小块地方种植粮食。

    "Some of these women don't have access to land. How can we do container gardening and vertical gardening, livestocks like small poultry?"Ramsing said.
    “有些妇女没法获得土地。我们该如何进行盆栽种植和立体种植,如何喂养小家禽之类的禽畜?”

    Tsigemariam Bashe is an official of Debre Birhan university. Ms. Bashe says the program aims to do more than teach farming. The larger purpose, she says, is to help women care for themselves and their families.
    Tsigemariam Bashe是德卜勒伯尔汉大学的一名工作人员。Bashe女士表示,该项目想做的不仅是传授养殖,更高的目标是帮助妇女照顾自己和家人。

    "Empowering women is empowering the whole population or empowering the society," Bashe said.
    她说,“帮助妇女就是帮助全体居民或整个社会。”

    Hailu Terefe also works at Debre Birham. He says in some parts of the country only men are taught how to farm.
    Hailu Terefe也就职于德卜勒伯尔汉大学。他说,该国一些地区只有男人被教导如何种植。

    "There is cultural differences in Ethiopia. All of the regions do not have the same culture. There are regions that women are not allowed to go for agricultural practices," Terefe said.
    他说,“埃塞俄比亚存在文化差异。所有地区不存在统一文化。有些地区不允许妇女进行农业活动。”

    Tsigemariam Bashe hopes the women who are trained will then train other women.
    Tsigemariam Bashe希望参加培训的这些妇女以后能培训其它妇女。

    "I hope, I hope in the near future womens in the project becomes the community educator," Bashe said.
    她说,“我希望在不久的将来,参与该项目的妇女成为社区教育人员。”

    Four other American universities received awards for research and development partnerships. The U.S. State Department and Department of Education gave the awards, in part, to strengthen the abilities of teachers and school officials in both the U.S. and Ethiopia.
    其它四所美国大学因为研究和发展伙伴关系而获奖。美国国务院和教育部颁发该奖项的部分原因是为了强化美国和埃塞俄比亚教职员工的能力。

    And that's the VOA Learning English Agriculutre Report. I'm Marsha James.
    以上就是本期美国之音慢速英语农业报道的全部内容。我是玛莎·詹姆斯(Marsha James)。(51VOA.COM对本文翻译保留全部权利,未经授权请勿转载,违者必究!)