赴美留学的外国学生数量创历史记录

    Almost 900,000 international students are studying in American colleges and universities today. Nearly half of this record number of foreign students are from Asia, mainly China.
    目前有将近90万名国际学生在美国的大专院校就读,这一数字开创了新的记录,其中近一半是亚洲学生,而大部分又来自中国。

    They are among people from other countries who now make up about 4 percent of all university students in the U.S. America has more of the world's 4.5 million international students than any other country.
    目前他们同来自其它国家的学生一起,占到了美国所有大学生数量的近4%。在全球450万国际学生数量中,美国接收的国际学生最多。

    A new report says more than 886,000 foreign students registered at U.S. universities during the school year 2013-2014. That is an increase of eight percent over the year before. The Institute of International Education and the State Department made the report.
    一份最新报告称,在2013-2014学年里,有超过88.6万名外国学生在美国的大学注册,较前一年增长了8%。美国国际教育协会和美国国务院出台了这份报告。

    The study also demonstrates trends over the past 15 years. It shows that since 2000, the number of international students in the U.S. has grown by 72 percent. Students from China in undergraduate programs are mainly responsible for this trend.
    这项研究还展示了过去15年的趋势。研究显示,在美国的国际学生数量自2000年起增长了72%。这个趋势在很大程度上是由来自中国的本科生所推动的。

    Eric Xu, a Chinese student at Columbia University, says studying in the U.S. is a valuable experience.
    埃里克·许(Eric Xu)是哥伦比亚大学的一位中国学生。他说在美国留学是一种宝贵经验。

    "In the U.S. they emphasize class discussions, and emphasize on your opinion, you can actually debate with others and with your professor or teacher, and that is an atmosphere I want to experience."
    他说,“美国的学校强调课堂讨论,重视学生的个人意见。你可以同其他人、同自己的教授或老师辩论,这是我想要体验的一种氛围。”

    While attendance by Chinese students rose by almost 17 percent over the past year, other countries also saw a major increase. Kuwait's college student population rose by 42 percent and that of Brazil, by 22 percent. Other countries with more international students than earlier are Saudi Arabia, Iran and Venezuela.
    在去年中国学生增长近17%的同时,其它国家也出现大幅增长。科威特的大学生数量增长了42%,巴西增长了22%。国际学生数量较之前有所增加的国家还包括沙特阿拉伯、伊朗和委内瑞拉。

    The report says the Middle East and North African area was the fastest growing in international student population. It showed an increase of 20 percent in students registered at colleges and universities. In Latin America and the Caribbean, there was an 8 percent increase.
    报告称,中东和北非地区是国际学生数量增长最快的地区。报告显示,该地区大专院校学生注册量增加了20%。拉丁美洲和加勒比地区也增长了8%。

    Rajika Bhandari is a writer of the report and deputy vice president of research and evaluation at the Institute of International Education. She says the presence of foreign students in American schools helps the U.S. She also says about 4,000 American colleges and universities can serve more overseas students.
    班达里(Rajika Bhandari)参与撰写了该报告,她还是美国国际教育协会负责研究和评估的副主席。她说,美国高校中外国学生的存在对美国有帮助。她还表示,大约4000所美国大专院校可以接收更多海外学生。

    "We know that international students contribute significantly to U.S. classrooms and campuses through their global perspectives and by providing international exposure to those American students who may never have the opportunity to study overseas."
    班达里女士说,“我们知道,国际学生对美国的课堂和校园做出了显著贡献,他们的观点为那些可能从未有机会到海外留学的美国学生提供了国际视野。”

    Evan Ryan, Assistance Secretary of State for Education says enrollment of students from abroad also adds to the U.S. economy.
    美国国务院助理国务卿埃文·瑞恩(Evan Ryan)表示,外国学生来美国读书对美国经济也有帮助。

    "This year, $27 billion dollars was contributed to our economy at the local state and national levels, through payments for tuition, housing and other costs."
    她说,“今年外国学生的学费、住宿及其它费用对美国各州和联邦政府经济做出了270亿美元的贡献。”

    The U.S. State Department and the Department of Education also encourage study in other countries by American students.
    美国国务院和教育部也鼓励美国学生出国留学。

    "We believe that study abroad can increase American competitiveness by enabling U.S. students to acquire language skills as well as the regional and global perspectives necessary to succeed in the 21st century."
    瑞恩说:“我们相信出国留学可以让美国学生掌握21世纪所必需的外语技能,以及地区和国际视野,从而提高美国的竞争力。”

    About 290,000 U.S. students went to study abroad in 2012-2013 for educational credit. Europe, especially Britain, remains the number-one nation for study by Americans. But the latest report shows an increase in the number of students who now choose to go to China and other nations.
    2012-2013学年大约有29万名美国学生为了学分出国留学。欧洲,特别是英国仍然是美国学生的首选之地。但最新的报告显示,现在选择前往中国等国家留学的学生人数有所增长。

    Christine Farrugia is the senior research officer at the Institute of International Education. She says China places in the top five countries for American students seeking international education.
    克里斯汀·法路佳(Christine Farrugia)是美国国际教育协会的高级研究员。她说,在美国学生想去留学的的国家中,中国排名第五。

    "China now is at the number five host country for U.S. students, hosting over 14,000 American students."
    她说,“中国目前是美国学生的第五大接收国,中国接收了超过1.4万名美国学生。”

    While American schools continue to welcome young people from all over the world, student exchanges among other countries also are on the rise.
    在美国学校继续欢迎世界各地年轻人前来就读的同时,其它国家之间的学生流动也在不断增长。

    I'm Marsha James.
    我是玛莎·詹姆斯(Marsha James)。(51VOA.COM对本文翻译保留全部权利,未经授权请勿转载,违者必究!)