美军寻求利用科技更好地备战

    In military training, the body and the mind are often pushed to the limit. Sometimes, it could be deadly.
    在军事训练中,身心往往都会被推到极限。有时候这可能是致命的。

    "We are killing more Marines and soldiers in training than in combat," noted Warren Cook of the United States Marine Corps. "Why does this happen?" Very often, he said, the reason is being very tired.
    美国海军陆战队的沃伦·库克(Warren Cook)说:“在训练中死亡的海军陆战队员和士兵比战斗中还多。为什么会这样呢?”他说,原因通常是极度疲倦。

    Cook was among military officers and scientists who spoke at the University of Southern California's Global Body Computing Conference. The meeting took place in Los Angeles.
    库克是在南加州大学举办的人体信息处理技术全球大会上发言的军官和科学家之一。

    Cook and others discussed the effect of using technologies such as body sensors to help new soldiers understand the limits of their bodies so they can train safely.
    库克等人探讨了利用科学技术的效果,例如利用人体传感器帮助新兵了解他们的身体极限从而更安全的训练。

    Charlene Mello is a scientist with the U.S. Army's Natick Soldier Research, Development and Engineering Center. She said that the army is testing products, many of which are commercially-made. One example is Fitbit, a wearable device that measures one's activity levels and physical exercise.
    莎琳·梅洛(Charlene Mello)是美国陆军那提克士兵研究、开发和工程技术中心的一名科学家。她说,军队正在测试各种产品,其中很多是商业制造的。Fitbit就是其中一个例子,这种穿戴式装置可以测量人体的运动水平和体育锻炼。

    Researchers are developing virtual reality, augmented reality and mixed reality projects with possible military uses. One mixed reality project involves drone aircraft. The drone is extremely small -- about the size of a human hand. It can follow and capture a person's movements so they can be studied under a training simulation.
    研究人员正在开发虚拟现实、增强现实和混合现实项目的潜在军事应用。其中一个混合现实项目涉及到了无人机。这种无人机非常小,只有巴掌大小。它可以跟踪和捕捉一个人的动作,这样就能在模拟训练中对他们进行研究。

    These aircraft are being tested at the University of Southern California's Institute for Creative Technologies (USC ICT).
    这些无人机正在南加州大学的创新技术研究所进行测试。

    Todd Richmond works at the institute. He believes that using videos of a soldier's movements along with other biodata will change the way people train. He thinks all this information may even change the way people interact with the world.
    托德·里奇蒙(Todd Richmond)就职于该研究所。他认为,利用士兵的运动视频以及其它生物数据将会改变人们的训练方式。他认为所有这些信息甚至可能会改变人们同世界的交互方式。

    The institute, also known as USC ICT, is also working on a virtual and augmented reality application, or computer program, called Monticello. Users of the app can interact with a virtual expert.
    该研究所也正在开发一个名为Monticello的虚拟和增强现实应用程序。该应用程序的用户可以同虚拟专家进行交互。

    Soldiers could send pictures of a dangerous area to a virtual expert, who could then guide them to a safer place, noted Adam Reilly, a research programmer.
    研究程序员亚当·莱利Adam Reilly)指出,士兵们可以将危险地带的图片发送给虚拟专家,然后这位虚拟专家可以引导他们到一个更安全的地方。

    Another USC ICT project is called Bystander. It is a virtual reality program that helps people deal with situations to prevent sexual abuse and attacks.
    南加州大学创新应用研究所的另一个项目被称之为Bystander项目。它是一个虚拟现实程序,可以帮助人们应对各种状况以预防性虐待和攻击。

    "The military is very interested in this area of research because they have programs already to try and stop sexual assaults," said David Nelson. "It's a big problem in the military."
    大卫·尼尔森(David Nelson)表示:“军方对这个研究领域非常感兴趣,因为他们已经有了试图阻止性虐待的程序。性虐待是军中一大难题。”

    Nelson is a project manager at USC's Mixed Reality Lab and Creative Director of the Mixed Reality Studio. He said the experience of virtual reality – where a user can see something happening and try to stop it – is better than taking a computer class on sexual abuse.
    尼尔森是南加州大学混合现实实验室的项目经理以及混合现实工作室的创意总监。他说,体验虚拟现实可以让用户看到发生的事情并阻止它,这比上一节关于性虐待的电脑课程要更好。

    Officers and scientists at the conference agreed that technology can be used to keep military men and women mentally and physically healthy, which will make them better fighters.
    参加会议的官员和科学家都认为,科技可以用于保持军人身心健康,从而更好地战斗。

    "If you train well, you will behave well in combat," noted Jeffrey Hold of the U.S. Marine Corps.
    美国海军陆战队的杰弗里·霍尔(Jeffrey Hold)表示:“练得好,实战表现也就更好。”

    I'm Susan Shand.
    我是苏珊·桑德。(51VOA.COM原创翻译,禁止转载,违者必究!)