United States Senator Lindsey Graham says there must be a change to the strategy in the fight against the Islamic State militant group. The Senator from the state of South Carolina spoke Sunday on the American television news program, "Face The Nation."
    美国参议员林赛·格拉厄姆(Lindsey Graham)表示,必须改变打击伊斯兰国激进组织的作战策略。这名来自南卡罗来纳州的参议员周日在美国电视新闻节目《Face The Nation》上发表了谈话。

    He said President Barack Obama has the right goal but the wrong plan to defeat the Islamic State group. He said an air campaign will not destroy the group. He said the effort requires ground troops.

    The Islamic State group has seized control of large parts of Syria and Iraq. Mr. Graham called for the formation of a regional force to enter Syria and recapture territory from the Islamic State Group. He said about 10,000 U.S. soldiers should work with Arab armies in the area.

    Jordan still waiting for "proof of life"

    Jordanian Foreign Minister Nasser Judeh also appeared Sunday on "Face the Nation." He said his government does not know the fate of a Jordanian fighter pilot who the Islamic State captured and threatened with death.
    约旦外交大臣纳赛尔·朱达(Nasser Judeh)也参加了周日的《Face the Nation》节目。他说,约旦政府不知道被伊斯兰国抓获并威胁杀害的约旦战斗机飞行员的命运如何。

    Mr. Judeh said the government has renewed its promise to release a female Iraqi rebel sentenced to death in Jordan.

    "We have said publicly that, if there is proof of life, and if our pilot is released, we are willing to release this woman. But, like I said, so far we have seen no proof of life, which we have been asking for."

    Militants captured the pilot in December, after his fighter plane was shot down over an Islamic State-controlled area of Syria.

    Japanese reporter executed

    Islamic State militants executed one of their hostages last week, a reporter from Japan. The international community condemned the beheading of 47-year-old Kenji Goto. The act was reportedly recorded on video and released Saturday.
    伊斯兰国武装分子上周处决了一名人质,他是一名日本记者。国际社会对47岁的后藤健二(Kenji Goto)被斩首提出谴责。据报道,这一斩首行动被录像并于周六公布。

    The U.N. Security Council Sunday called the killing "heinous and cowardly." It said those responsible "shall be held accountable."

    President Obama called the act barbaric, and said he promised "to continue taking decisive action to degrade and ultimately destroy" the Islamic State group.

    Japanese Prime Minister Shinzo Abe said Sunday he was extremely angered by Mr. Goto's beheading and that of fellow Japanese Haruna Yukawa a week earlier. On Monday, Mr. Abe said his government would not give in to terrorists. He also said Japan would increase its humanitarian aid to the Middle East.

    The prime minister urged Japanese lawmakers to ensure the safety of Japanese citizens wherever they are. He also said the government should not limit the places to which the country's defense forces can be deployed to defend allies.

    Heroic journalist

    Michael Cucek is a Japan-based expert from the MIT Center for International Studies. He said Prime Minister Abe's government wants to debate easing restrictions on military rescue operations.
    迈克尔·库赛克(Michael Cucek)是一位来自麻省理工学院国际研究中心的旅居日本的专家。他说,安倍政府希望考虑放宽对军事救援行动的限制。

    "They have an idea that they need forces that can hold a position, whether it's an airport or a seaport allowing Japanese self-defense forces to extract Japanese civilians from danger zones."

    However, he said studies of the Japanese public suggest it does not want any major changes to its constitution. He added that the Japanese public considers Kenji Goto a heroic journalist.

    Mr. Cucek said, "He reported on the children of war zones, on refugees. He really went into some very, very dangerous places and came out again every time, but a man of tremendous bravery who was trying to report on what was going on in the world from ground level."

    He said many Japanese did not know of the reporter when he was alive. "But everyone knows him now," he said.

    I'm Mario Ritter.
    我是马里奥·理特(Mario Ritter)。(51VOA.COM对本文翻译保留全部权利,未经授权请勿转载,违者必究!)