越南开通世界上最长的玻璃天桥

    A resort in Vietnam has opened a glass-bottomed foot bridge connecting two mountains. It is the third such bridge in the Southeast Asian country.
    越南一个度假村开通了一座连接两座山体的玻璃天桥。这是这个东南亚国家第三座此类桥梁。

    The 150-meter-tall bridge crosses a deep, narrow area called a gorge. The aim of the bridge is to bring in thrill-seeking tourists.
    这座150米高的桥梁穿过了一个又深又窄的峡谷。这座桥的目的是吸引寻求刺激的游客。

    The bridge is called the Bach Long suspension bridge. It means "White Dragon" in Vietnamese. A dragon is a huge, imaginary flying animal that can breathe out fire and looks like a reptile.
    这座桥被称为巴赫龙吊桥。它在越南语中的意思是“白龙”。龙是一种巨大的、想象中的飞行动物,它可以喷火,看起来像爬行动物。

    The bridge is found in the Son La area. Son La is northwest of the capital, Hanoi, and borders Laos.
    这座桥位于山罗省。山罗省位于首都河内市西北部,与老挝接壤。

    The opening ceremony included dragon dancing and a ribbon cutting. Vi Thi Thu is a 22-year-old visitor who attended the ceremony and walked on the bridge.
    开幕式包括舞龙和剪彩。Vi Thi Thu是一位22岁的游客,他参加了开幕式,并在桥上行走。

    "I dared not look down as I am afraid of heights," she said. "I imagined in my head what would happen if I fell through...."
    她说:“我不敢低头,因为我恐高。我脑海里想着如果我掉下去会发生什么。”

    The reinforced glass used for the bridge can hold up to 450 people at a time. Each glass piece used for the bridge is 40 millimeters thick.
    这座桥梁使用的强化玻璃一次最多可容纳450人。桥上用的每块玻璃厚度为40毫米。

    The bridge is 290 meters long and runs between two mountain tops on either side of a gorge. It also has a 342-meter pathway on the side of a mountain.
    这座桥长290米,横跨峡谷两侧的两座山顶。它在山的一侧还有一条342米的通道。

    Guinness World Records keeps a list of world records. It lists a 562-meter glass-bottomed bridge in Qingyuan, in China's Guangdong area, as the world's longest.
    吉尼斯记录保存着一份世界记录排名。它将中国广东省清远市一座562米的玻璃天桥列为世界上最长的此类桥梁。

    The World Record Association is another organization that keeps a list of world records. It listed the two-part Vietnamese bridge as the world's longest, at 632 meters.
    世界记录协会是另一家保存世界记录排名的组织。它将这座由两部分构成的越南桥梁列为世界上最长的桥梁,全场632米。

    Tran Xuan Tinh is 72 years old and a visitor to the bridge. He seemed happy he walked on the bridge. He said he was frightened at first, but added, "If you walked over around 10 glass panels, that feeling is gone."
    Tran Xuan Tinh是桥上一位72岁的游客。他走在桥上,似乎很开心。他说自己一开始很害怕,但补充道:“如果你走过大约10块玻璃嵌板,那种感觉就消失了。”

    I'm Gregory Stachel.
    我是格雷戈里·斯塔切尔。(51VOA.COM原创翻译,请勿转载,违者必究!)