哥伦布还是美洲土著?谁真正“发现了”美国?

    This Monday, the United States celebrates Columbus Day.
    本周一是美国的哥伦布日。

    The government established Columbus Day as a national holiday long ago to honor the Italian explorer Christopher Columbus. It recognizes his arrival in what Europeans called the New World in 1492.
    美国政府很久以前就把哥伦布日定为国定假日,以纪念意大利探险家克里斯托弗·哥伦布。这是对他1492年抵达欧洲人所谓的“新大陆”的认可。

    Today some U.S. cities and areas are moving away from honoring Columbus and instead celebrating the native peoples of North America.
    今天,美国一些城市和地区已经不再纪念哥伦布,而是改为歌颂北美的原住民。

    Wisconsin is one of the latest areas to declare the second Monday in October Indigenous People's Day. Wisconsin's governor said earlier this month that his state recognizes and thanks tribal nations and native people.
    威斯康辛州是最近宣布10月的第二个星期一为土著人日的地区之一。威斯康辛州州长月初表示,该州承认并感谢各部落国和土著人民。

    The state has 11 recognized American Indian tribes.
    该州拥有11个大家公认的美洲印第安人部落。

    Tehassi Hill is the chairman of the Oneida Nation. He says that celebrating Indigenous People's Day can help Americans learn about tribal culture and history. But, he notes, moving from Columbus Day to Indigenous People's Day has taken a long time.
    特哈斯·希尔是欧内达部落的首领。他说,庆祝土著人日可以帮助美国人了解部落文化和历史。但是他指出,把哥伦布日变成土著人日耗费了很长时间。

    How did Americans start celebrating Columbus Day?
    美国人如何开始庆祝哥伦布日?

    The first reported celebration of Christopher Columbus's arrival took place in the United States in 1792. Later, some Italian-Americans began celebrating the Italian explorer as part of their cultural history. In the 1930s, Columbus Day became a national holiday.
    据报道,美国于1792年首次开始庆祝克里斯托弗·哥伦布的到来。后来,一些意大利裔美国人开始把这位意大利探险家作为其文化历史的一部分来庆祝。到了上世纪30年代,哥伦布日成为了国定假日。

    But native people have long objected to honoring the explorer, note writers on the Smithsonian Institution's blog. They say that the arrival of Columbus – along with other colonizers – led to the deaths and forced assimilation of millions of native people.
    但是史密森学会博客上的作家们指出,土著人长期以来一直反对纪念这位探险家。他们说,哥伦布以及其他殖民者的到来导致了数百万土著人的死亡和被迫同化。

    They add, "Indigenous People's Day recognizes that Native People are the first inhabitants of the Americas ... And it urges Americans to rethink history."
    他们还说:“土著人日确认土著人是美洲的第一批居民,它督促美国人重新思考历史。”

    Recently, the city government of Washington, DC approved a measure to honor Indigenous People's Day instead of Columbus Day, at least for this year. One of the supporters of the measure is politician David Grosso. He pointed out in a statement that Columbus did not discover North America, or even walk on the land that today is the United States.
    最近,华盛顿特区市政府批准了一项纪念土著人日而不是哥伦布日的措施,至少今年是这样。政治家戴维·格罗索是这项措施的坚定支持者之一。他在一份声明中指出,哥伦布并没有发现北美,他甚至没有走上如今美国的这片土地。

    Opponents of the measure said Italian-American voters did not like the idea of changing the name of the holiday. Others objected on social media to what they consider the re-writing of American history.
    反对这项措施的人士表示,意大利裔美国选民不喜欢改变这个假日名称的主意。有些人在社交媒体上反对他们认为改写美国历史的那些观点。

    But supporters from many areas claim that celebrating Columbus as the person who "discovered" the New World is simply inaccurate. And, they say, honoring him as a hero ignores the violence, slavery, and disease his arrival brought to native Americans.
    但是很多地区的支持者声称,庆祝哥伦布“发现”新大陆根本不准确。他们说,将他尊为英雄,是无视了他的到来给美国原住民带来的暴力、奴役和疾病。

    With Wisconsin, at least eight states have already moved away from observing Columbus Day. But it remains a federal holiday.
    加上威斯康辛州,至少有8个州已经抛弃了哥伦布日。但是这天仍然是联邦假日。

    I'm Anne Ball.
    我是安妮·鲍尔。(51VOA.COM原创翻译,禁止转载,违者必究!)