世卫组织支持对含糖饮料征税

    The World Health Organization says the widespread use of sugar in food products and drinks is a major concern in many areas. So WHO officials are calling on governments to require taxes on sugary drinks in an effort to limit their usage and popularity.
    世界卫生组织表示,糖在食品和饮料中的广泛使用成为很多地区关注的一个重要问题。因此,世卫组织官员呼吁各国政府对含糖饮料征税,以限制其使用和受欢迎程度。

    The officials believe the taxes also would reduce the risk of health problems resulting from obesity.
    官员们认为,这种税收也将降低肥胖导致的健康问题的风险。

    Obesity is a condition in which the body stores large, unhealthy amounts of fat. Obese individuals are considered overweight.
    肥胖是指身体储存了大量不健康脂肪的这样一种病症。肥胖者被认为超重。

    A new report says that in 2014 more than one-third of the adults in the world were overweight, and 500 million were considered obese.
    一项新报告称,2014年全球有超过三分之一的成人超重,还有5亿人被归为肥胖。

    The United Nations agency estimates that in 2015, 42 million children under age 5 were either overweight or obese. It says that number represents an increase of about 11 million during the past 15 years. Almost half of these boys and girls live in Asia and one-fourth in Africa.
    世卫组织估计在2015年有4200万5岁以下儿童超重或是肥胖。该组织称,该数字在过去15年中增加了大约1100万。这些儿童中有近一半生活在亚洲,还有四分之一生活在非洲。

    The U.N. agency blames unhealthy diets for a rise in diabetes cases. There are 422 million cases of the disease worldwide. WHO says 1.5 million people die from it every year. It says the use of sugar in food products, like sugary drinks, is a major reason for the increase in rates of obesity and diabetes.
    世卫组织将糖尿病患者的增加归咎于不健康饮食。全球有4.22亿例糖尿病患者。世卫组织称每年有150万人死于糖尿病。该机构还表示,糖在含糖饮料等食品中的的使用是肥胖和糖尿病增加的主要原因。

    Temo Waqanivalu is with the agency's Department for the Prevention on Non-Communicable Diseases. He told VOA that taxing sugary drinks would reduce consumption and save lives.
    Temo Waqanivalu就职于世卫组织非传染性疾病预防部门。他对美国之音表示,对含糖饮料征税可以减少消费并挽救生命。

    "If we increase the tax and that gets passed on to the consumers resulting in a 20 percent increase in price, you are more likely to get a 20 percent reduction in the consumption. In addition, you will be more likely to achieve the ultimate health outcome we are aiming for, which is the reduction in obesity and diabetes."
    他说,“如果我们提高税收并传递给消费者,导致价格上涨20%,就很有可能会减少20%的消费。此外我们将更有可能实现我们所追求的最终健康结果这一目标,也就是减少肥胖和糖尿病。”

    Waganivalu noted that Mexico enacted a 10 percent tax on sugary drinks in 2014. He said by the end of the year, there was a 6 percent drop in the consumption of such drinks. Among poor people, the number of people who consumed sugary drinks dropped by 17 percent.
    Waganivalu指出,2014年墨西哥对含糖饮料征收了10%的税。到了年底,这类饮料的消费量下降了6%。在穷人中,含糖饮料的消费人数下降了17%。

    The WHO report says China has more obese people than any other country -- 43 million men and 46 million women. The United States is home to almost 42 million obese men and 46 million women who are obese.
    世卫组织报告称,中国的肥胖人口超过了任何其它国家,该国有4300万男性和4600万女性属于肥胖人口。美国有近4200万男性和4600万女性属于肥胖人口。

    The WHO says people should limit the amount of sugar they consume. It says they should keep their sugar intake to below 10 percent of their total energy needs, and reduce it to less than 5 percent for improved health.
    世卫组织表示,人们应该限制自己消费的糖量。该机构称,人们应该将糖摄入量控制在他们的总热量需求的10%以下,而减少到5%以下可以改善健康。

    It warns people to be careful in their calculations because sugar is everywhere.
    世卫组织警告人们在计算糖摄入量时要非常小心,因为糖无处不在。

    I'm Marsha James.
    我是马莎·詹姆斯。(51VOA.COM对本文翻译保留全部权利,未经授权请勿转载,违者必究!)