威斯康星州考虑对社交媒体用户做出年龄限制

    If it passes, a new bill from state lawmakers in Wisconsin would limit the way young people can use social media services such as Twitter and TikTok.
    威斯康星州州议员提出的一项新法案如果获得通过,将限制年轻人使用推特和TikTok等社交媒体服务的途径。

    Wisconsin is the third U.S. state, after Utah and Arkansas, to move forward with age restrictions on social media. Both Arkansas and Utah now have laws that require those under 18 to get their parents' permission before using the services.
    威斯康星州是继犹他州和阿肯色州之后,美国第三个对社交媒体实施年龄限制的州。阿肯色州和犹他州现有法律都要求18岁以下人士在使用这些服务之前必须获得父母的许可。

    The law in Utah also prevents children from using apps such as TikTok between the hours of 10:30 p.m. and 6:30 a.m.
    犹他州的法律还禁止儿童在晚上10:30至早上6:30之间使用TikTok等应用程序。

    The proposal in Wisconsin includes similar restrictions.
    威斯康星州的提案也包括类似的限制。

    The states say they are making the changes to protect the mental health of young people. The laws would permit parents to read private messages sent to their children. In addition, the social media companies are going to be asked to check the age of users in Arkansas, Utah and possibly in Wisconsin.
    这些州称其正在进行改革以保护年轻人的心理健康。这些法律将允许父母阅读发给孩子的私信。此外,社交媒体公司将被要求检查阿肯色州、犹他州以及威斯康星州的用户年龄。

    Those who campaign for privacy say some of the rules go too far. For instance, permitting parents to read their children's private messages may be harmful to some; and age requirements could give personal information and data to technology companies.
    那些为隐私而战的人说,有些规定太过分了。例如,允许父母阅读孩子的私信可能会伤害一些人;而年龄要求可能会将个人信息和数据提供给科技公司。

    Wisconsin state lawmaker David Steffen showed the details of his bill on Monday. The Wisconsin plan comes as more state and national leaders are becoming concerned about the information gathered by social media companies. Many state and federal administrations do not permit those who use government-owned phones or computers to use Chinese-owned TikTok.
    威斯康星州议员戴维·斯特芬周一展示了他的提案的细节。威斯康星州的方案出台之际,有越来越多的州和国家领导人开始关注社交媒体公司收集的信息。许多州政府和联邦政府机构不允许那些使用政府拥有手机或电脑的人员使用中国的TikTok。

    In an April statement, Steffen said "It's our job as parents and guardians to keep our kids safe, but the current online environment has made that nearly impossible."
    斯特芬在4月份的一份声明中表示:“我们的职责是作为父母和监护人来保护孩子的安全,但目前的网络环境几乎不可能做到这一点。”

    Steffen's bill will become law if it is passed by both houses of the Wisconsin state legislature and is signed by Governor Tony Evers. Evers is a Democrat, and Steffen and many Wisconsin legislators are Republicans, so it is not certain to become a law. However, Evers did support banning TikTok from state-owned devices.
    如果斯特芬的提案获得威斯康星州议会两院通过,并由州长托尼·埃弗斯签署,它将成为法律。埃弗斯是民主党人,斯特芬和威斯康星州的许多议员都是共和党人,所以它不一定能成为一项法律。然而,埃弗斯确实支持禁止国有设备使用TikTok。

    While states are passing laws to restrict social media use, experts say it is not clear how effective they will be. Legal experts say it is likely that social media companies will challenge the laws in court. Those who follow the behavior of children who use technology say laws will not stop children from using social media.
    虽然各州正在通过限制社交媒体使用的法律,但专家表示,尚不清楚这些法律的有效性。法律专家表示,社交媒体公司很可能会对这些法律提出上诉。那些关注使用技术的儿童的行为的人士表示,法律无法阻止儿童使用社交媒体。

    Gaia Bernstein wrote a book about technology addiction.
    盖娅·伯恩斯坦写了一本关于技术成瘾的书。

    "In Southeast Asia, they've been trying this for years," she said of age restrictions. "Kids always get around it."
    她在谈到年龄限制时表示:“东南亚人已经尝试了很多年,孩子们总是绕过它。”

    I'm Dan Friedell.
    我是丹·弗里德尔。(51VOA.COM原创翻译,请勿转载,违者必究!)