美国一位妇女接受干细胞移植治疗糖尿病

    A diabetic woman no longer needs to take daily medicine after she received a stem cell transplant.
    一位女性糖尿病患者在接受干细胞移植后不再需要每天服药。

    The daily insulin injection had helped control the amount of sugar -- or glucose -- in her blood. Wendy Peacock was first diagnosed with type 1 diabetes at age 17, according to the Miami Herald newpaper.
    每天注射胰岛素有助于控制血液中葡萄糖的含量。据迈阿密先驱报报道,温迪·皮科克(Wendy Peacock)在17岁时被初次诊断为Ⅰ型糖尿病。

    Ms. Peacock, who is now 43, received the stem cells in mid-August in a "minimally invasive procedure" at the University of Miami-Miller School of Medicine in Florida. Doctors called the operation simple and said Ms. Peacock recovered quickly.
    皮科克女士现年43岁,8月中旬她在佛罗里达州迈阿密大学米勒医学院通过微创手术接受了干细胞移植。医生们称手术很简单,并称皮科克女士恢复得很快。

    After the operation, her body started producing insulin naturally.
    手术之后,她的身体开始自然分泌胰岛素。

    Ms. Peacock "is now completely off insulin," one of her doctors said.
    一位医生表示,皮科克女士现在完全脱离了胰岛素。

    "These are the best ... results we've seen," said Dr. Camillo Ricordi, director of the Cell Transplant Center at the Diabetes Research Center in Florida.
    佛罗里达州糖尿病研究中心细胞移植中心负责人卡米洛·里科尔迪(Camillo Ricordi)医生表示,“这是我们所见过的最好的结果。”

    "If these results can be confirmed, this can be the beginning of a new era in ... transplantation," said Dr. Ricordi. If other doctors study the results and confirm the outcome, the procedure could become available to other diabetics.
    里科尔迪说,“如果这些结果可以确认,这可能是移植的一个新时代的开始。”如果其他医生调查这一结果并最终确认,该手术就能用于治疗其他糖尿病患者。

    Ms. Peacock says her life has changed dramatically as a result of the operation. Before the operation, Ms. Peacock was unable to sense when her blood glucose dropped dangerously. Low glucose can make a person confused or unconscious. It may even lead to death.
    皮科克女士表示,她的生活因为这次手术已经发生了巨大变化。在手术前,当皮科克女士的血糖降到危险水平时她无法感知。低血糖会让人糊涂或昏迷,甚至可能会导致死亡。

    Now she does not need to monitor her blood glucose. "As any type 1 knows, you live on a very structured schedule," Ms. Peacock explained. "I do a mental checklist every day in my head ... glucose tabs, food, glucometer, etc., and then I stop and say, 'WOW! I don't have to plan that anymore.' "
    现在她不需要监测自己的血糖。皮科克女士表示,“正如每位Ⅰ型糖尿病患者所知道的,我们每天都过得非常程式化。我每天在脑海里做一份清单,葡萄糖片、食物、血糖仪等等。然后我停下来说,‘哇,我不再需要计划这些了。’”

    Asians will find the medical news encouraging. Studies have shown that Asians are at higher risk of developing type 2 diabetes, when compared with people of European ancestry. That's according to the Asian Diabetes Prevention Initiative at Harvard University in Massachusetts.
    这一医学新闻会让亚洲人受到鼓舞。研究表明,和欧洲血统的人相比,亚洲人患Ⅱ型糖尿病的风险更高。这是依据马萨诸塞州哈佛大学的亚洲糖尿病防治倡议所言。

    Asian populations have fewer overweight and obese people than people in the West. But they have a higher percentage of people with diabetes. Currently, 60 percent of the world's diabetic population is Asian, according to the Initiative's website.
    亚洲人口比西方人更少患超重或肥胖。但是他们患糖尿病的比例更高。根据该倡议的网站所说,目前全球60%的糖尿病患者在亚洲。

    I'm Kelly Jean Kelly.
    我是凯利·吉恩·凯利。(51VOA.COM对本文翻译保留全部权利,未经授权请勿转载,违者必究!)