法国和美国合作推出HistoPad纪念诺曼底登陆日

    The French and the Americans are working together again on a project marking a major event in World War II. This time, they are giving people the chance to travel back in time and experience the invasion of Normandy, France.
    法国人和美国人再次在一个项目上精诚合作,这个项目是为了纪念世界第二次大战中的一次重大事件。这一次,他们让人们有机会回到过去,亲身体验法国诺曼底登陆。

    United States-led Allied forces invaded northern France on June 6, 1944. The Normandy landings led to the end of Germany's control of Western Europe.
    1944年6月6日,以美国为首的盟军攻入法国北部,诺曼底登陆导致德国丧失了对西欧的控制。

    Seventy-five years later, the event is being remembered at the National Museum of the U.S. Air Force in Ohio. Visitors now have the chance to virtually transport themselves back in time to D-Day.
    75年之后,人们在俄亥俄州的美国空军博物馆纪念这次事件。游客们现在有机会让自己“穿越回到”诺曼底登陆日。

    To do this, they need an electronic tablet, called a HistoPad. Visitors make movements on the device to see current images of historic places with re-creations of them in the past. They can also press on images to see videos, pictures and maps from 1944.
    要做到这一点,他们需要一种名为HistoPad的电子平板电脑。游客们在该设备上操作,以便看到历史景点当前的图像以及重新创建的过去的图像。他们还可以点击图像观看1944年的视频、图片和地图。(51VOA注:HistoPad硬件部分是华为平板电脑。)

    The new way of learning about the Normandy landings is part of the museum's D-Day observances.
    这种了解诺曼底登陆的新方法是该博物馆诺曼底登陆日纪念活动的一部分。

    Allied commanders called the invasion Operation Overlord. The U.S. military used the term D-Day to identify the start date for any important military operation.
    盟军指挥官称这次登陆为“霸王行动”。美国军方用D-Day这个术语来定义重大军事行动的发起日。

    On June 6, 1944, about 156,000 U.S., British and Canadian forces invaded five areas along 80 kilometers of France's western coast. The troops were supported by thousands of ships, landing vehicles and airplanes. They also had help from French resistance fighters.
    1944年6月6日,大约15.6万名美国、英国和加拿大士兵攻入沿着法国西海岸80公里的5个地区。这些士兵得到了数千艘船只、登陆车辆和飞机的支援,他们还得到了法国抵抗战士的协助。

    The Air Force museum, near Dayton, Ohio, is the first group in the United States to use the tablets. The French company Histovery developed the technology. Company officials have announced plans to expand the use of HistoPads to other parts of the U.S.
    位于俄亥俄州代明顿附近的空军博物馆是美国首家采用这种平板电脑的机构。法国Histovery公司开发了这项科技。公司官员宣布计划将HistoPads的应用推广到美国其它地区。

    The tablets are among new technology increasingly in use at many museums and historic areas. They offer virtual and augmented reality to help learning and understanding.
    平板电脑是许多博物馆和历史地区越来越多采用的一项新技术,它们提供虚拟和增强现实图像来帮助学习和理解。

    Bruno de Sa Moreira works for the French company. He noted that the Air Force museum D-Day exhibit was a natural place to start in the U.S. He told the Associated Press, "It's a very exciting adventure. We are basically telling our joint history, when the American soldiers fought for the liberty of France. We have a common past and a common duty to remember."
    Bruno de Sa Moreira就在这家法国公司工作。他指出,空军博物馆诺曼底登陆日展览是在美国开始起步的一处天然场所。他对美联社表示:“这是一次非常令人兴奋的冒险。我们基本上讲述了我们共同的历史,当时美国士兵为了法国自由而战,我们有共同的过去和共同的责任需要铭记。”

    HistoPads were first demonstrated five years ago at a French castle built in the 1500s. More than a million visitors each year use the devices at 15 monuments and museums in France.
    HistoPads于5年前在法国一座建于16世纪的古堡首次被展示出来。每年有1百万以上游客在法国的15处古迹和博物馆使用这些设备。

    The Air Force museum has large collections of troop carriers, fighter planes, and even German airplanes and weapons used at the time.
    美国空军博物馆收藏了大量的运兵船、战斗机,甚至是当时德国使用的飞机和武器。

    In one area, visitors see a life-like model of a U.S. paratrooper ready for battle with weapons and explosives, a field radio and a backup parachute. When added together, the equipment weighs about 68 kilograms.
    在某个地区,游客们可以看到一处栩栩如生的美国伞兵模型,他带着武器、炸药包、野战无线电以及备份伞包准备投入战斗。这些装备加起来有68公斤重。

    The HistoPad will show what a paratrooper might have seen on the dangerous airplane drop.
    HistoPad将会展示伞兵在危险的空降过程中看到的视角。

    Museum supervisor Jeff Dufurd said that the tablet "makes it very real. It's a device that allows us to connect our visitors with that moment in time and in doing so, it makes the artifacts from that time and that place even more powerful."
    博物馆负责人Jeff Dufurd表示,这种平板电脑“让一切看上去非常真实。它是一种让我们可以将游客连接到过去那个时刻的设备,这样,它能使得来自当时当地的文物更有影响力。”

    Chuck Edmonson is the museum's marketing director. He gave a few visitors a demonstration of the HistoPad on a recent morning. One of them was 67-year-old Deane Sager of Louisville, Kentucky. He was surprised by how real the images seemed. "Oh, my, that's what you'd see," he said.
    Chuck Edmonson是该博物馆的营销总监。最近一个早晨,他给几位游客展示了HistoPad,其中一位游客是来自肯塔基州路易斯维尔市的67岁的Deane Sager。他对这些图像的真实观感感到惊讶。他说:“我的天呀,这就是你能看到的。”

    The Air Force museum has more D-Day events planned on June 6.
    美国空军博物馆计划在6月6日举办更多诺曼底登陆日活动。

    I'm Jonathan Evans.
    我是乔纳森·埃文斯。(51VOA.COM原创翻译,禁止转载,违者必究!)