世界人口将于2050年达96亿 UN: Africa to Drive Rise in World Population to 9.6 Bn in 2050

联合国一项新的报告预测,世界人口数量将在未来的12年里增长近10亿,人口增加的地区大部分在非洲等发展中地区。

联合国经济和社会事务局在周四发布的这份报告说,到2025年,世界人口将从目前的72亿增长到81亿,到2050年达到96亿,主要是因为高生育率的非洲国家以及印度、印尼、巴基斯坦、菲律宾、以及美国这些人口大国人口的增加。

未来37年内,发达地区的人口将维持在目前13亿左右的水平。

这份报导称,在29个高生育率的非洲国家,妇女人均育有5名以上子女。

联合国这份研究报告说,推动世界人口增加的另一个因素是最不发达国家人口寿命的延长。其中很多国家受到艾滋病的影响。联合国预测,这些国家的人均寿命将从2005-2010年间的58岁延长到2045-2050年期间的70岁。

这报告中的另一项重要预测是,印度人口将在2028年左右超过中国,届时中印两国人口都将达到14.5亿左右。


A new U.N. report says the world's population is likely to increase by almost one billion in the next 12 years, with most of the growth happening in developing regions such as Africa.

The report released Thursday by the U.N. Department of Economic and Social Affairs projects a rise in the global population from the current level of 7.2 billion to 8.1 billion in 2025.

The U.N. says the figure is expected to reach 9.6 billion in 2050, primarily on growth in high-fertility African nations and countries with large populations such as India, Indonesia, Pakistan, the Philippines and the United States. In the next 37 years, the population of developed regions is seen remaining largely unchanged at around 1.3 billion.

The report says women in 29 African nations with high fertility rates have an average of five or more children.

The U.N. study says another factor contributing to population growth is longer life spans in the world's least developed countries, many of them affected by HIV/AIDS. It says life expectancy is projected to increase in those nations from 58 years in the 2005-2010 period to 70 years in 2045-2050.

Another key prediction in the report is that India's population will surpass that of China around 2028, when both countries are expected to have around 1.45 billion people. It also says Nigeria's population is likely to exceed that of the United States by 2050.