人们广泛预计美国联邦储备委员会星期三晚些时候将降低基准利率。中国中央银行刚刚降息， 欧洲中央银行很可能本星期降息。有报导说，日本可能进一步降低已经很低的利率。降息的目的是便于以较低成本借贷消费，扩大工商活动，建造住宅，创造就业机 会，从而拉动经济。
Top economic officials in many nations are in the process of cutting interest rates to stimulate the battered global economy.
The U.S. central bank is widely expected to cut its key interest rate percent later Wednesday. China's central bank has just cut interest rates, and the European Central Bank is likely to slash rates next week. And news reports say Japan might reduce its already-low interest rate.The cuts are intended to boost economies by making it cheaper to borrow money to buy the things needed to expand businesses, build homes and create jobs.
Some investors cheered the latest in a long series of efforts to head off a global recession. Stock prices surged in Tokyo, London and Paris. Stocks made modest gains in Hong Kong, Germany, and New York.Another sign that recovery efforts are beginning to help is seen in the increased willingness of banks to lend money to each other. The "Libor" rate measures how worried lenders are that they might not be repaid, and it has been gradually improving (i.e., declining) for about two weeks. Tight credit markets have threatened to stall the economy.