奥巴马:若不金融改革,可能重蹈覆辙 Obama: Fix Financial System or Risk Another Meltdown

22 April, 2010

美国总统奥巴马说,美国必须制定更好的监管其金融系统的规定,否则会重蹈覆辙。他说,金融崩溃的代价是几百万工作的丧生,数千亿美元的损失,和美国人及小公司梦想的破灭。

奥巴马星期四在纽约市发表演讲,地点就在美国最重要的金融区华尔街不远的地方。奥巴马敦促听众中主要金融机构的高级管理人员停止游说国会,阻止改革。奥巴马说,这些改革将帮助华尔街和美国大众。他还说,改革必须包括消费者保护,限制银行的规模和风险,以及改变高级管理人员的薪酬方式。

奥巴马还敦促更多地公布买卖金融衍生性产品的详细情况。金融衍生性产品的交易错综复杂,经常会导致亏损,并在很大程度上导致了这场金融危机。

U.S. President Barack Obama says the United States must craft better rules to govern its financial system, or risk another financial crisis.He said the financial meltdown cost millions of jobs, trillions of dollars and wrecked the dreams of families and small businesses across the nation. 

The president spoke Thursday in New York City, a short distance from the most important financial district in the United States.

Mr. Obama urged key financial executives in his audience to stop "furious efforts" to lobby Congress and block reforms that the president says will help Wall Street as well as ordinary people.He said reforms must include consumer protection, limits on how large banks can grow and how much risk they can take, as well as changes in the way executives are paid.

The president also urged more public disclosure of the details of trading derivatives. Those are the complex financial deals that sometimes went sour and are blamed for much of the financial crisis.