英国各党派在大选后寻求执政伙伴 British Parties Seek Partners After Inconclusive Election

PlayBar
07 May, 2010

英国议会选举后,开始讨论组建下一届英国政府事宜。在议会选举中,反对派保守党获得了多数席位,但还不够立即成为执政党。
  
星期四的计票结果显示,保守党赢得了650个议会席位中的306个,首相布朗的工党获得258个席位。两个党派都距离成为绝对多数所需的326个席位相差甚远。
  
位于第三位的自由民主党获得了57个席位,这意味着它成为两大党追求的执政联盟伙伴。
  
自由民主党领导人尼克·克莱格说,保守党赢得了最多选票,所以它应该首先尝试组建新政府。
  
保守党领袖大卫·卡梅伦承认他的党派和自由民主党之间存在政策分歧,但是可以在达成共识的领域和自由民主党进行合作。
  
首相布朗说,如果双方谈判没有成功,那么他也愿意与克莱格以及自由民主党合作。他还承诺立法改革选举制度,这是自由民主党提出的一个主要诉求。

Negotiations to form the next British government are underway after opposition Conservatives gained the most seats in parliamentary elections, but not enough to immediately take power.
  
Results from the vote Thursday show Conservatives won 306 seats in the 650-seat parliament, while Prime Minister Gordon Brown's Labor party won 258. Both are far short of the 326 seats needed for an absolute majority.
  
That means the third-place Liberal Democrats, who have secured 57 seats, have become a sought-after coalition partner.
  
The leader of the Liberal Democrats, Nick Clegg, said the Conservatives should have the first chance to try to form a government since they won the most seats.
  
Conservative leader David Cameron acknowledged policy differences with the Liberal Democrats, but offered to work together with the party on areas of agreement.
  
Prime Minister Brown said if talks between the two parties do not succeed, he too would be willing to work with Clegg and the Liberal Democrats. He also promised to introduce legislation to reform the electoral system -- one of their major demands.