- Technology Report
- Health Report
- Education Report
- Economics Report
- Arts & Culture
- Ask a Teacher
- Words And Their Stories
- AS IT IS
- Everyday Grammar
- This is America
- Science in the News
- In the News
- American Stories
- Trending Today
- U.S. History
- America's National Parks
- America's Presidents
- Agriculture Report
- People in America
117 flip-flop; wishy-washy
LL: Hey, Li Hua who do you support for class president?
LH: 我觉得Gary Lawrence当学生会主席应该是不错的。他看起来挺老实，也很勤奋。
LL: Gary Lawrence? But he flip-flops all of the time. One minute he's in favor of increasing campus security and the next minute he's accusing the university of policing its students
LH: Flip-flop? 那是什么意思啊？你说他一会儿要加强校园安全，一会儿又批评学校过于监管学生。嗯...flip-flop， 你是说他翻来覆去的意思吧？
LL: Something like that. Flip-flop is a term that is often used in politics. It means that a particular person suddenly changes his/her position on an issue.
LL: That's true, but when someone flip-flops a lot it makes him seem weak and indecisive. People will not think he is a good, strong leader.
LH: 那是没错。如果一个人经常flip flop，别人就会觉得他不够果断，不能做个好领导。
LL: If Gary flip-flops a lot, how could he be a good student leader!
LL: Exactly. I would feel as though I had voted for the wrong person.
LL: That would definitely be flip-flopping.
LL: That's true, but they also lose support when they do things like that. It's very negative to be accused of flip-flopping in U.S. politics.
LL: Li Hua, what about Laura Wilson? Do you support her for class president even though she flip-flops all of the time? I think she is so wishy-washy.
LH: 嗯，Laura Wilson是还好啦。可是她不也经常改变立场吗？你还说她wishy-washy。那又是什么意思啊？
LL: Wishy-washy is similar to flip-flop but it's an adjective instead of a verb. To be wishy-washy is to be weak and indecisive.
LH: 原来wishy-washy的意思和flip flop差不多，只不过它是个形容词。照这么说，Larry, 我是不是能说一个经常改变主意的人很wishy-washy?
LL: Yes. I can also call you wishy-washy if you can't decide which candidate to support.
LL: I know, I'm just teasing you. Can you give me another example of wishy-washy?
LH: 你要我举个例子啊？哎，有了，我们的朋友Lisa，她一直下不了决定是不是该和她男朋友分手。她呀！ 就是标准的wishy-washy.
LL: Yes, you could call her wishy-washy because she can't make a decision and act on it.
LL: Quit being wishy-washy and make a decision. If it's worth it, then it's worth it. If not, then forget about it.
LL: Sometimes, you have to take the risk.
今天李华从Larry那儿学到两个常用语。第一个是flip flop. 意思是一个人经常改变立场，特别是指一些政治人物。第二个常用语是wishy-washy，这是形容一个人很软弱，不果断。
- 116 blow it; wing it (08/6/15 19:54:24)
- 115 bling; booze (08/6/15 19:54:24)
- 114 cop out; get worked up (08/6/15 19:54:24)
- 113 get it together; tough (08/6/15 19:54:24)
- 112 flab; ripped (08/6/15 19:54:24)
- 111 go off on sb.; what's the deal (08/6/15 19:54:24)
- 110 tick sb. off; get lost (08/6/15 19:54:24)
- 109 come clean; no sweat (08/6/15 19:54:24)
- 108 go easy; go cold turkey (08/6/15 19:54:24)
- 107 whatchamacallit; mooch (08/6/15 19:54:24)