XY: Hi, Larry. 我是李华的朋友小燕。你好吗？
LL: Well, Gee whiz! Xiaoyan, I haven't heard from you in a long time! What a surprise!
XY: (笑)。是啊，Larry, 好久没联系了，不过，我的名字是王小燕，不是“Gee Whiz Xiaoyan”。
LL: Oh, "Gee whiz"is an expression of surprise or amazement in English, Xiaoyan. I was so surprised to hear your voice, that I said "gee whiz" without really thinking about it.
XY: 哦，gee whiz是感到意外，表示吃惊的意思。我希望接到我的电话是一个意外的惊喜！
LL: Oh, it is definitely a good surprise, Xiaoyan. "Gee whiz" is often used in good situations when something really amazing happens.
LL: That's right. Li Hua was awarded a scholarship to do her research.
XY: Gee whiz, 李华这家伙，怎么没告诉我奖学金的事！这可是个好消息。
LL: You are right. It is great news. But, you know, Xiaoyan, I'm really going to miss Li Hua. She will be gone for three whole months!
XY: Gee whiz! 三个月确实不短，不过你放心，一眨眼就过去了。
LL: That's true. So, Xiaoyan, how are you doing?
LL: You got a new job? Gee whiz, that is great news, Xiaoyan. I'm really happy for you.
LL: So, which restaurant are you working at, Xiaoyan?
LL: Gee whiz, the Golden Dragon is one of the best Chinese restaurants in New York City! I'll have to come sometime when you are working.
LL: Well, Li Hua left for China three days ago. I'm feeling a little sad, but I am holding up.
XY: Holding up? 李华走了，你再伤心也不用去抢银行啊！
LL: Gee whiz, Xiaoyan, your English is really good! We do say that bank robbers "hold up" a bank. But I didn't mean when I said I was "holding up" that I was going to go and rob a bank.
XY: 不是抢银行？那你说的holding up是什么意思？
LL: I meant that I was doing okay. When a person says they are "holding up," they mean that while they are sad or times are tough, they are going ahead with their daily life as best as they can.
LL: But you know, Xiaoyan, it has only been three days since Li Hua left. I am not sure how long I can hold up before I start really missing her.
LL: John Smith? I know John, too. What is going on with John?
LL: Oh that is too bad! How is John holding up, now that he doesn't have a job?
LL: I'm glad John's holding up, and I hope he finds a new job soon.
LL: Hearing about John's situation makes me a little embarrassed that I'm worried about holding up while Li Hua is gone.
LL: You know, Xiaoyan, I wonder if Li Hua is missing me?
XY: Gee whiz, Larry! I wonder how she is holding up in China without you? 她会不会跟你一样度日如年呢？
LL: Li Hua can really take care of herself. If I know Li Hua, she's holding up just fine!
我们今天学习了两个常用语。一个是gee whiz, 是表示惊讶的意思。另一个是holding up 是勉强，凑合的意思。