克林顿称自己感觉良好,正从肺炎中康复 Clinton Says She Feels Fine and Is Getting Better as She Recovers from Pneumonia

PlayBar

希拉里·克林顿因患肺炎在纽约市郊查巴克的家中养病,她说自己“感觉良好,而且情况越来越好。”

她在推特上发文说:“就像任何在家养病的人一样,我急切地想重返阵地。我们很快就会在竞选途中相遇。”

克林顿的医生上周五诊断她患有肺炎。

克林顿周一对美国有线电视新闻网说,她没有遵照医嘱好好休息,因为她“非常坚决”地要参加周日在纽约市举行的911周年纪念活动。

克林顿说,她本以为自己可以“挺过”纪念活动,但因体温过高而不得不提早离开。

视频显示克林顿几乎瘫倒在地,被人搀扶进她的车里。她的双膝似乎发软,难以站立。

助手驱车把她送到她女儿切尔西在纽约的公寓。几个小时后,她从里面出来,神采奕奕地对记者说她感觉非常好。

克林顿的竞选官员取消了星期一和星期二她在加州的竞选活动。她遵照医嘱修改了日程,在家静养。

克林顿周一对每一位送上祝福的人表示感谢,其中包括共和党竞选对手川普。

川普周一说:“我希望她痊愈并重返竞选活动,我们将在辩论中看到她。”川普期待9月26日他们之间的首次面对面辩论。

Hillary Clinton says she is "feeling fine and getting better," as she recovers from pneumonia at her home in Chappaqua, outside New York City.

"Like anyone who's ever been home sick from work, I'm anxious to get back out there. See you on the (campaign) trail soon," Clinton tweeted.

Clinton's doctor diagnosed her with pneumonia on Friday.

She told CNN Monday that she ignored her doctor's advice to take it easy because she said she was "incredibly committed" to being at a September 11 anniversary event in New York City Sunday.

Clinton said she thought she could "power through" the event, but got overheated and had to leave early.

Video showed her nearly collapsing while being helped into her car. Her knees appeared to buckle under her.

Aides drove her to her daughter Chelsea's New York apartment, where she emerged several hours later, looking bright and telling reporters she felt great.

Clinton officials canceled campaign appearances Monday and Tuesday in California. She is under a doctor's orders to modify her schedule and get some rest.

Clinton Monday thanked everyone who sent their best wishes, which included Republican rival Donald Trump.

"I hope she gets well and gets back on the trail and we'll be seeing her in the debate," Trump said Monday, looking forward to their first face-to-face meeting September 26.