Jessica: Wuqiong, let's hit the gym tonight!
Jessica: You want me to let you off the hook again? Uh-uh, 我每次叫你，你都推三挡四的，这次绝对不行！
WQ: 哦，放我一马就是 let me off the hook. Jessica, could you please let me off the hook? just this once? I'm begging you!
Jessica: That's really cute, but NO, you HAVE to come with me. You're not getting off the hook this time.
WQ: 瑜珈真不是我强项，要不，咱们还是去打网球吧？上次打网球，我轻而易举就打败你了！I beat you......
Jessica: Yeah, you beat me hands down! I do recall!
WQ: 刚想问你轻而易举怎么说，原来是 hands down! Yes, I beat you hands down last time! 我把你打败，让你输得五体投地！
Jessica: (hahaha...) Fine, we'll find a sport that we both like.
Jessica: 数学课啊。。。All of a sudden I'm not feeling well.
WQ: 啊? 怎么突然不舒服? 你是不是又想翘课 escape....escape....
Jessica: Wuqiong, 翘课英语是 play hooky，H-O-O-K-Y, hooky, play hooky, 翘课！
WQ: Well, you shouldn't play hooky! Let's go.
Jessica: Do I really have to go? It's so boring.....
WQ: Yes, you do, and I am not letting you off the hook!
Jessica: Okay, let's see what you've learned today.
第一，放我一马是let someone off the hook；
第二，形容轻而易举是 hands down；
- Technology Report
- Health Report
- Education Report
- Economics Report
- Arts & Culture
- Ask a Teacher
- Words And Their Stories
- AS IT IS
- Everyday Grammar
- This is America
- Science in the News
- In the News
- American Stories
- Trending Today
- U.S. History
- America's National Parks
- America's Presidents
- Agriculture Report
- People in America