德州州长:有儿童曾经和埃博拉患者接触 Texas Governor Says Children Had Contact with Ebola Patient

PlayBar

德克萨斯州州长佩里说,卫生官员正在观察与美国第一例确诊埃博拉病人托马斯·邓肯有过接触的18个人,其中至少有5名学童。

把邓肯送进医院的急救人员接受埃博拉病毒检测的结果呈阴性。

邓肯9月20日回到美国之后所接触过的人,都将接受观察至少21天。但是官员们表示,还没有其它疑似病例。纽约大学医疗中心的詹妮弗·菲舍尔医生,美国每家医院都需要做好准备。但目前埃博拉对公众并不构成威胁。

从利比里亚返回美国的邓肯,现在在达拉斯一家医院被隔离。星期三,他的病情仍然严重,但是病情稳定。

目前对埃博拉疾病还没有有效的治疗方法。不过一名被确诊患有埃博拉的美国医生今年8月接受一种试验药物的治疗之后,已经消除了埃博拉症状。

Texas Governor Rick Perry says health officials are keeping watch on as many as 18 people who came in contact with Thomas Eric Duncan, the first patient to be diagnosed with Ebola in the United States.

Ambulance workers who brought Duncan to the hospital have tested negative.

Those with whom he had contact since arriving in the United States on September 20 will be monitored for at least 21 days. But officials say no other cases are suspected.

Jennifer Fisher, New York University Langone Medical Center, said: "Every hospital in the United States needs to be prepared. It is possible that there will be more cases in the U.S., but again, there is no risk to the general public."

Duncan, who arrived in the United States from Liberia, is in isolation in a Dallas hospital. He was listed as serious but stable condition Wednesday.

There is no specific treatment, but an American doctor diagnosed with the virus was found to be Ebola-free after taking an experimental drug in August.