泰国爆发冲突,选举委员会要求推迟选举 Amid Clashes, Thailand's Election Commission Calls for Delay in Vote

PlayBar
泰国选举委员会要求无限期推迟英拉总理宣布提前举行的选举。英拉试图通过提前举行选举来摆脱目前的政治危机。星期四,泰国政治危机再度引发暴力。

泰国选举委员会发表声明说,政府与抗议者之间没有建立起和平关系。几星期来,抗议者一直要求英拉辞职,将权力转交一个未经选举产生的委员会。

星期四早些时候,警察向试图干扰选举准备工作的反政府抗议者发射催泪弹和橡皮子弹。

抗议民众无视警方的警告,冲入曼谷的一个体育场,从而引发冲突。候选人们在该体育场登记参加定于明年2月2日举行的选举。

抗议者向警察投掷石块,但后来撤退,选举准备工作恢复正常。有关官员说,至少有32名抗议者在冲突中受伤。

泰国警方发言人说,也有三名警察受伤。

Thailand's election commission has requested the indefinite postponement of an early vote, which was called for by Prime Minister Yingluck Shinawatra as a way out of the country's political crisis, which turned violent again Thursday.

In a statement, the commission cited a lack of peace between the government and protesters, who for weeks have demanded that Prime Minister Yingluck step down and hand power to an unelected council.

Earlier Thursday, police fired tear gas and rubber bullets at anti-government protesters who were trying to disrupt election preparations.

The clashes began after protesters ignored police warnings and stormed a sports stadium in Bangkok where officials were registering candidates for the scheduled February 2 vote.

The protesters hurled rocks at police, but later withdrew and the election preparations continued as usual. Officials said at least 32 protesters were hurt during the incident.

Police spokesman Piya Uthayo said three policemen also were injured.