川普会晤另一位国务卿可能人选,前中情局长彼得雷乌斯 Trump Meets with Ex-CIA Chief David Petraeus as Possible Secretary of State

PlayBar

美国当选总统川普星期一会晤了另一位可能的国务卿人选-前中央情报局局长戴维·彼得雷乌斯,不过彼得雷乌斯如果被提名,将面临参议院的严肃质询。

彼得雷乌斯担任中央情报局局长前是美国驻伊拉克最高指挥官,并曾在阿富汗领导北约部队。2012年彼得雷乌斯因向他的传记作者和情妇泄漏机密而被迫辞去中情局局长职务。

不过川普表示,他对彼得雷乌斯的资历感到非常敬佩。

共和党官员透露,川普决定任命来自乔治亚州的联邦众议员汤姆·普莱斯担任卫生与公共服务部部长。普莱斯议员是奥巴马医保的坚定反对者之一。

川普曾表示要推翻奥巴马医保,不过他透露,奥巴马医保中的有些条款可以保留。

除彼得雷乌斯外,川普考虑的国务卿人选还包括前纽约市长朱利安尼,前美国驻联合国大使博尔顿,参议院外交委员会主席、共和党参议员鲍勃·考克和前马萨诸塞州长罗姆尼。

President-elect Donald Trump met with another possible candidate for secretary of state Monday, and one who is likely to raise some tough questions from the U.S. Senate -- former CIA chief and retired general David Petraeus.

Before leading the CIA, Petraeus was top U.S. commander in Iraq and led NATO forces in Afghanistan.

But he was forced to resign from the CIA in disgrace in 2012 after leaking classified information to his biographer, with whom he was having an affair.

Despite Petraeus' past, Trump tweeted that he was "very impressed" with the retired general.

Republican officials say Trump has also decided on another cabinet appointment - the secretary of health and human services. His choice is said to be Georgia Representative Tom Price, who has been a leading critic of President Barack Obama's health care law, commonly known as Obamacare.

Trump has pledged to repeal Obamacare, although he has indicated that there are certain parts of the program he believes should be retained.

In addition to Petraeus, Trump is reported to be considering several other politicians and diplomats for the secretary of state post. They include former New York Mayor Rudy Giuliani, former U.N. Ambassador John Bolton, Republican Chairman of the Senate Foreign Relations Committee Bob Corker, and former Massachusetts Governor Mitt Romney.