美法官禁止对非法移民儿童监禁拘留 US Judge Bars Prison-Like Detention of Immigrant Children

PlayBar

一位洛杉矶联邦法官判决奥巴马政府对非法移民儿童及其母亲的拘留违反了近20年前生效的庭外和解协议。

朱美瑜法官裁决国土安全部尽快从三个拘留中心释放这些家庭。

朱美瑜法官在周五晚间做出的判决中写道,儿童和他们的母亲被关押在“广泛恶劣的环境里” 。她同时指出,当局没有能够将年幼的孩子安置在“安全卫生”的设施中。

这违反了于1997年生效的调解协议。

朱美瑜对联邦政府违反她所说的1997年协议里的“明确”条款予以严厉的批评,并裁定这份协议同时适用于无人陪同的儿童和那些随母亲一起来到美国的儿童。

朱美瑜法官要求国土安全部在8月3日前拿出针对被拘留者的方案。她要求司法部在90天之内回应为何不应该遵守她的裁决。

A federal judge in Los Angeles has ruled that the Obama administration's detention of illegal immigrant children and their mothers violates a nearly 20 year-old court settlement.

Judge Dolly Gee ordered the Department of Homeland Security to free the families from three holding facilities as soon as possible.

In her ruling, handed down late Friday, Gee wrote that the children and their mothers were being held in "widespread deplorable conditions" and that authorities had failed to place the youngsters in "safe and sanitary" facilities, as required by the 1997 settlement.

Gee strongly criticized the government for not complying with what she said are the "unambiguous" terms of the 1997 settlement, and ruled that the settlement applies to both unaccompanied children and those arrived with their mothers.

The judge has given Homeland Security until August 3 to come up with a plan for the detainees. She also gave the Justice Department 90 days to answer why it should not have to abide by her ruling.