美国两家大型连锁店规定购买枪支的最低年龄 Walmart, Dick’s Sporting Goods Crack Down on Gun Sales

PlayBar

佛罗里达高中枪击案发后,美国两大零售连锁店星期三调整了它们的枪支出售政策。

美国最大的零售商沃尔玛宣布,购置枪支和弹药的最低年龄为21岁。沃尔玛在声明中说:“我们做为负责的销售商,十分重视肩负的义务。”

沃尔玛还撤下了网站上看似攻击性武器的玩具等商品。沃尔玛从2015年就停止出售攻击性枪支,除了在阿拉斯加的零售店外,沃尔玛也不在其它地方出售手枪。

星期三早上时候,迪克体育用品公司宣布,不再向不满21岁的顾客出售任何枪支。该公司还敦促美国国会禁止攻击性武器,并提高购买武器弹药的法定最低年龄。

沃尔玛和迪克体育用品公司都表示,他们致力于继续为运动员、猎人和大多数枪支拥有者服务,因为这些人是遵纪守法的公民。

佛罗里达州帕克兰市的玛乔丽·斯通曼·道格拉斯高中2月14日发生的导致17名学生和教职工丧生的枪击案,让商界受到了很大影响,全国性支持加强枪支立法的民调结果让它们极为关注。

Two major U.S. retailers changed their gun sales policies Wednesday in the fallout over a Florida high school massacre.

Walmart, the country's biggest retailer, announced it is raising the age restriction for buying guns and ammunition to 21.

"We take seriously our obligation to be a responsible seller," it said in a statement.

Walmart is also dropping toys and other items that resemble assault-style weapons from its website. The retail giant stopped selling assault-style guns in 2015 and does not sell handguns except for its stores in Alaska.

Earlier Wednesday, Dick's Sporting Goods announced it would no longer sell assault-style rifles or any gun to anyone younger than 21.

The chain went one step further and urged Congress to ban assault-style weapons and raise the minimum age.

Both Walmart and Dick's say they are committed to serving sportsmen, hunters, and the majority of gun owners whom they call law-abiding citizens.

The mass shooting of 17 people at Marjory Stoneman Douglas High School has had an impact on the corporate world, which is seemingly taking a close look at nationwide polls that overwhelmingly favor tighter gun laws.